Translation for "в основном состоял" to english
В основном состоял
Translation examples
Чтобы составить лучшее представление о процессе принятия решений в Совете Безопасности, ежемесячный доклад должен в основном состоять из детального и как можно более откровенного анализа заседаний Совета, включая описание различных мнений и согласованных компромиссов.
In order to add to the understanding of the Council's decision-making, the monthly report should mainly consist of a detailed and, as far as possible, frank analysis of the Council's deliberations, including a description of diverging opinions and negotiated compromises.
Я присутствовала на переговорах, которые, в основном, состояли из того, что Келсо орал мне, чтобы я сказал Хайду согласиться с этим.
I negotiated the pact, Which mainly consisted of Kelso telling me to tell Hyde to sit on it.
Как и предыдущая, эта в основном состояла из недовольных чудаков, которые отличались от других и желали другого.
Just like the previous one, this one mainly consisted of discontented mavericks who were different and wanted things done differently.
it consisted mainly
В тюрьме была лишь одна душевая комната, пищевой рацион был низкого качества и в основном состоял из каши.
The prison had only one shower, the food was poor and consisted mainly of porridge.
Их экспорт в первый из этих регионов в основном состоял из потребительских товаров и машин и оборудования (страны центральной и восточной Европы).
Their exports to the first destination consist mainly of consumer manufactures and machinery and equipment (central and eastern European countries).
Речь идет о всех регионах, кроме Тихоокеанского (в основном состоящего их малых стран и территорий), который участвовал только в части, посвященной потреблению домашних хозяйств.
This applied to most regions, with the exception of the Pacific region (consisting mainly of smaller countries and territories), which participated in the household consumption part only.
27. Несмотря на сокращение количества нападений, совершаемых вооруженными группами, в основном состоящими из экстремистов "интерахемве" и членов бывших руандийских вооруженных сил, положение в плане безопасности по-прежнему вызывает обеспокоенность.
27. Despite the decline in the number of attacks carried out by armed groups consisting mainly of Interahamwe extremists and members of the former Rwandan army, security conditions in the country continued to give cause for concern.
Профилактические меры в основном состояли из приема на работу участковых медсестер на основе совместного финансирования, которые предоставляли непосредственную медицинскую помощь и консультирование, а также раздавали лекарства и предметы личной гигиены, приобретенные на субсидии.
Prevention measures consisted mainly in employing and co-financing the work of visiting nurses who provided direct medical aid and medical counselling and distributed medicines and personal hygiene articles purchased with subsidies.
По состоянию на 30 июня 2005 года процентная доля стоимости имущества, ожидающего списания, составляла 1,4 процента общей инвентарной стоимости имущества, которое в основном состояло из полностью амортизированных автотранспортных средств, проданных в августе 2005 года
As at 30 June 2005, the value of inventory awaiting write-off disposal constituted 1.4 per cent of total inventory value. This balance consisted mainly of fully depreciated motor vehicles, the sale of which was completed in August 2005
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test