Translation for "в определенных случаях" to english
В определенных случаях
Translation examples
В определенных случаях используется только один из этих огней.
In certain cases, only one of these lights may be used.
Одни считали, что в определенных случаях ПИС могут использоваться.
Some thought IPRs could be used in certain cases.
В определенных случаях такое обязательство может вытекать из двустороннего договора.
Such an obligation can in certain cases be the result of a bilateral treaty.
В определенных случаях предписано вынесение решения судом третьей инстанции.
In certain cases, third instance decision-making is prescribed.
В определенных случаях применяется Постановление правительства № 47 от 1999 года.
In certain cases, Government Decree 47 of 1999 was applied.
153. Однако, как отмечалось, этот принцип требует корректировки в определенных случаях.
As noted, however, the principle requires adjustment in certain cases.
В определенных случаях варьируется от 30 до 60 км/ч
In certain cases, varies from 30 to 60 km/h
Извините меня... в определенных случаях вы могли бы, по крайней мере, закрывать вашу дверь.
i'm sorry...in certain cases, you could lock your door at least.
Следовательно, обе эти деятельности обладают общим характером человеческого труда и в некоторых определенных случаях, например, в производстве стоимости, должны рассматриваться только с этой точки зрения.
Both therefore possess the general property of being human labour, and they therefore have to be considered in certain cases, such as the production of value, solely from this point of view.
Но в определенных случаях коммуникация между вселенными не полна, или ее не существует вовсе.
But in certain cases communication between universes is incomplete or even nonexistent.
В определенных случаях негативный духовидческий опыт – результат преимущественно физических причин.
In certain cases the negative visionary experience is the result of predominantly physical causes.
Суд отдает должное вашим аргументам и признает их важность в определенных случаях, в том числе и в деле Человека Кранца.
said the judge. “The court appreciates your arguments, and will go so far as to admit to their validity in certain cases, including the case of Man Krantz."
Королева могла править в отсутствие мужа или в особых, строго определенных случаях, но советниками неизменно были мужчины. Почему не женщины? Почему всегда мужчины?
A queen could rule in her husband's absence or in her own right in certain cases, but her counselors were always men. Why not women? Why just men?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test