Translation for "в объезд" to english
В объезд
Translation examples
ЗНАК "ОБЪЕЗД"
"DIVERSION" ("DETOUR") SIGN
Добавление 1 - Знак "Объезд" 25
Appendix 1 - "Diversion" ("Detour") Sign. 18
Когда у нас копают яму, вокруг нее ставят, чтобы защитить водителей, знаки объезда, мигающие огни.
I noticed a difference: When we’d dig a hole, there’d be all kinds of detour signs and flashing lights to protect us.
Может, и больше, если учесть объезды.
Maybe more if there were detours.
— А куда ведет этот объезд?
Where does the detour go?
А на объезд уйдет много времени, провались оно все.
And the damn detour will waste time.
Я рассказал ему о полиции и об объезде и добавил:
I told him about the police detour.
Чтобы вернуться к скутеру, пришлось идти в объезд.
They had to make a detour returning to the scooter.
Дэвид посмотрел вперед и увидел баррикаду с надписью «Объезд».
David peered ahead. There was a barricade with a sign DETOUR.
Давай быстро, поедешь в объезд и высадишь меня у Голдерс-грин.
“Go on, make a detour and take me to Golders Green.”
Улицы были запружены транспортом: сплошные объезды, снижение скорости и аварии.
Traffic was clogged, there were detours, slowdowns and breakdowns.
Конец полосы, объезд, прочие опасности. Снижение скорости. Стоп.
Lanes merging, detour here, danger ahead. Slow down. Stop.
Если ни на что не напоремся и не придется пускаться в объезд, то часика за три доползем.
“Three hours, if we don't run into any barriers in the ice and have to detour around them.
a detour
Ты пошёл в объезд?
Did you take a detour?
Я поеду в объезд.
I'm going to take a detour.
-Мне придется ехать в объезд, чтобы заехать в одно место.
- I have to make a detour to drop something.
Похоже Родин был прав, когда посоветовал поехать в объезд.
Rodin's not the only one who wants me to take a detour.
Что скажешь, если на обратном пути мы поедем в объезд?
What do you say we take a detour on the way back?
Они наверное поехали в объезд, когда отключился телефон.
Principal McVey said they took a detour before the phone cut out. Well, I figure two teams.
На обратном пути, примерно в 6 вечера, Он проехал в объезд 15 шоссе Пару миль и остановился.
On his way back, about 6 a.m., he took a detour off highway 15 a couple miles and stopped.
Чтобы вернуться к скутеру, пришлось идти в объезд.
They had to make a detour returning to the scooter.
Давай быстро, поедешь в объезд и высадишь меня у Голдерс-грин.
“Go on, make a detour and take me to Golders Green.”
Если ни на что не напоремся и не придется пускаться в объезд, то часика за три доползем.
“Three hours, if we don't run into any barriers in the ice and have to detour around them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test