Translation for "в дороге" to english
В дороге
Translation examples
Существуют следующие четыре типа стипендий: "Дорога в среднюю школу", "Дорога к аттестату зрелости", "Дорога к профессии", "Дорога в науку".
The four types of scholarship are: Road to secondary school, Road to matura, Road to profession, Road to science.
Основные дороги и промежуточные дороги (дороги класса A) имеют двузначные номера; ответвления и соединительные дороги (дороги класса B) имеют трехзначные номера.
Reference roads and intermediate roads (Class-A roads) have two-digit numbers; branch, link and connecting roads (Class-B roads) have three-digit numbers.
Включаются мощеные дороги и другие дороги с твердым покрытием, например дороги с гравийным покрытием.
Included are paved roads and other roads with a stabilized base, e.g. gravel roads.
77. Строительство автомагистралей* и скоростных дорог* или других дорог, включая реконструкцию и/или расширение существующих дорог.
Construction of motorways* and express roads* or other roads, including realignment and/or widening of an existing road.
Дороги с твердым покрытием (в процентах от общей протяженности дорог)
Roads paved (percentage of total roads)
- В дороге вероятно.
- On the road, I guess.
Доел он его опять на дороге.
He finished it on the road.
Другие дороги мне не годятся.
No other road will serve.
– Она выбежала на дорогу.
She ran out ina road.
– Дороги здесь отличные.
Very good roads around here.
Фродо поглядел на дорогу.
Frodo looked down on to the road.
Она расположена на самой оживленной дороге от Индостана к Китаю и Японии и находится почти на половине этой дороги.
It lies upon the most frequented road from Indostan to China and Japan, and is nearly about midway upon that road.
Ноги Гарри коснулись дороги.
Harry’s feet touched the road.
— Что значат пятьдесят миль хорошей дороги?
And what is fifty miles of good road?
«Иди по этой дороге, иди по этой дороге, иди по этой грунтовой дороге…»
Follow the road, follow the road, follow the dusty dirt road
Дорога. Вероятно, когда-то здесь была дорога.
A road; it must have been a road.
Но ведь все дороги захвачены, все дороги захвачены…
But the roads are occupied. The roads are occupied,
Дорога — она лежала прямо на дороге.
The road – she was lying in the road.
Эта сторона дороги, та сторона дороги — они обе часть одной дороги.
This side of the road, that side of the road—they both be part of the road.
Дорога у вас тут какова? – Дорога?
What sort of a road have you here?" "The road?
Дороги куда-нибудь да ведут. Иди по дороге. Двигайся.
Roads go somewhere. Follow the road.
Дорога до Таббаса местами даже и не дорога.
“The road to Tabbas isn’t even a road in some places.
У меня за спиной дорога, впереди тоже дорога.
Behind me, the road. In front of me, more road.
Дорога вперед
The Way Forward
Водители, не уступившие дорогу:
Not giving way:
Мир и есть эта дорога>>.
Peace is the way".
По дороге в больницу он скончался.
He later died on the way to the hospital.
Поэтому дорога в школу им не известна.
They do not know the way to school.
- обычная дорога с двусторонним движением;
- An ordinary two-way lane;
Криминалистики в дороге.
Forensics is on the way.
Были трудности в дороге?
Any problems on the way?
- Захвачу это в дорогу.
- I'm taking this on the way.
- Телега в дороге развалилась.
- The cart broke down on the way.
- Возьмем в дорогу фрикадельки?
-We get to eat meatballs on the way?
Вы не устали в дороге?
Haven't you get tired on the way?
- Что ты слышал в дороге?
-What did you hear on the way?
Тут — или ее дорога, или его.
It was either her way or his.
Да и дорога к вам не сюда.
And this isn't the way to your place.
Да вон – прямая дорога.
Yes it is — a tidy way.
Ты выбрал свою дорогу, я — свою.
You’ve chosen your way, I’ve chosen mine.”
– Попробую уйти другой дорогой.
"I'll try to escape another way.
– Они будут уступать мне дорогу.
They'll keep out of my way,
Свидригайлов пошел своей дорогой.
Svidrigailov went on his way.
По дороге вниз они встретили Гермиону.
On their way downstairs they met Hermione.
Ей уступали дорогу с какой-то непринужденной учтивостью.
Way was made for her with casual courtesy.
Это было им не по дороге, совсем не по дороге.
It was not in their way. It was quite out of their way.
Сестра, черт, не стой у меня на дороге, дороге, дороге!
Damn it, nurse, don't stand in my way Way WAY!
– Уступите дорогу, уступите дорогу!
Make way, make way.
— Мы поговорим по дороге. — По дороге куда?
“We’ll talk about it on the way.” “On the way to where?”
Дороги назад нет – просто потому, что дороги назад нет.
There is no way back; because there is no way back.
Дорога есть, – ответил он. – Должна быть дорога.
There’s a way,” he answered. “There’s got to be a way.
– Дорогу! – кричал д'Аверк. – Дорогу резервному отряду!
'Make way!' D'Averc screamed. 'Make way!
– А дорогой разве ничего нет?
And is there nothing on the way?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test