Translation for "в необходимо иметь" to english
В необходимо иметь
  • in must have
  • in the need to have
Translation examples
in must have
Нам необходимо иметь ясное видение будущего.
We must have a clear vision of the future.
Гражданам Туркменистана для осуществления трудовой деятельности за границей необходимо иметь:
To work abroad, Turkmen citizens must have:
Для установки программы GNU/Linux необходимо иметь "установочный носитель".
To install GNU/Linux, one must have a "distribution".
При этом им необходимо иметь 12летний страховой стаж в условиях высокогорья.
Twelve of the 15 years of insurance contributions must have been spent at high altitudes.
7. При внешнеторговых сделках с оружием необходимо иметь специальную лицензию на его экспорт.
7. An arms trader must have a special arms export licence.
На сегодняшний день политической партии необходимо иметь 42 региональных отделения.
Today, a political party must have at least 42 regional chapters.
Президент Мушарраф подчеркнул, что ОИК необходимо иметь механизм разрешения конфликтов.
President Musharraf emphasized that the OIC must have a conflict resolution mechanism.
Для этого им необходимо иметь в своем распоряжении не просто более обширную информацию об окружающей среде, но и информацию более высокого качества.
To do so, they must have better, not just more, environmental information.
Развивающимся странам необходимо иметь политическое пространство для решения энергетических проблем в свете их индивидуальных особенностей.
Developing countries must have the policy space to address their energy needs in the light of their individual circumstances.
— Тогда необходимо иметь в своих руках этого человека.
Then I must have that man in my hands.
Но для этого нам необходимо иметь на руках козыри.
But to do this we must have cards to play.
Таким кораблям прежде всего необходимо иметь экранировку и прочность конструкции.
Such ships must have substantial shielding and moderate strength of construction.
— Нет, точность — это самое главное, сэр, так что нам необходимо иметь за компьютером самого лучшего оператора.
No. Accuracy is everything, sir, so we must have our best operator at the computer.
— Ты можешь выйти из организационной комиссии, — мягко отозвался Бинки, — но нам необходимо иметь финансовую комиссию, в которую входили бы мама, миссис Лоу-Айленд и остальные, и пусть она занимается сбором средств.
‘You can resign if you like,’ said Binkie kindly, ‘but we must have the finance committee, mother and Mrs Lowe-Island and the rest, to fix the money.’
Чтобы знать, к чему мог относиться каждый осколок, необходимо иметь некоторое представление о целом, а столь масштабной цели мог достичь только такой ум, как у Олдоса — очищенный от личного тщеславия, замечающий и фиксирующий все и ничего не использующий в своих интересах».
To know where each splinter might belong one must have some conception of the whole, and only a mind such as Aldous’s, cleansed of personal vanity, noticing and recording everything, and exploiting nothing, could achieve so broad a purpose.”
В урне можно было бы хранить домашний джем – я дал себе слово заняться варкой варенья в следующем году, считая, что пенсионеру необходимо иметь хобби, если он не хочет быстро состариться, да и урна будет совсем неплохо выглядеть на чайном столе.
It would serve very well for the home-made jam which I was promising myself to make next year—a man in retirement must have his hobbies if he is not to age too fast—and the urn would have looked quite handsome on the tea table.
Хотите создать в этом мире что-нибудь достойное, значит, необходимо иметь класс людей обеспеченных, не зависящих от общественного мнения, свободных от бедности, праздных, не принужденных тратить время на тупую будничную работу, которая именуется честным выполнением своего долга.
If you're to do anything reasonable in this world, you must have a class of people who are secure, safe from public opinion, safe from poverty, leisured, not compelled to waste their time in the imbecile routines that go by the name of Honest Work.
Если они будут заниматься той работой, которую предполагают делать, сказали они, то им необходимо иметь большое количество религиозных сочинений, и поинтересовались, нельзя ли им нас сопровождать, когда мы выезжаем на сбор книг; они, дескать, готовы нам помогать, а мы будем доставлять книги, отобранные для их занятий.
If they were to carry on the work that they proposed, they said, they must have a large body of religious writings and they wondered if they could go along with us on our book-hunting expeditions, being willing to help us with the labor in return for our hauling back the books selected for their studies.
in the need to have
Однако для этого каждому поставщику необходимо иметь большое число покупателей, располагающих средствами ЭОД, а каждому покупателю необходимо иметь большое число поставщиков, также располагающих средствами ЭОД.
Each supplier needs to have a large number of EDI-capable customers, and each customer needs to have a large number of EDI-capable suppliers.
Участникам совещания напоминается о необходимости иметь надлежащие полномочия.
Those attending the meeting are reminded of the need to have the appropriate credentials.
Это занимает очень много времени, и для этого необходимо иметь нужные связи.
It takes very long and you need to have the right contacts.
Необходимо иметь выборку городов, которую можно наблюдать на систематической основе.
There is a need to have a sample of cities that can be followed through systematically.
И тем не менее нельзя переоценить необходимость иметь надлежащую перспективу и сбалансированный взгляд.
Nevertheless, the need to have an appropriate outlook and balanced view cannot be overemphasized.
Секретариату необходимо иметь адекватный потенциал для эффективного выполнения этих обязанностей.
The Secretariat needs to have adequate capacity for effectively carrying out these responsibilities.
Судьям необходимо иметь возможность регулярного пополнения профессиональных знаний под руководством международных экспертов.
They need to have training on a repeated basis with international experts.
Мы полагаем, что из этого можно сделать логичный вывод о необходимости иметь широкие аналитические возможности в секретариате.
We believe that the logical consequence of this is the need to have ample analytical capability in the secretariat.
Таким образом, появляется необходимость иметь центр для координации усилий в этих соответствующих областях.
Hence the need to have a focal point for coordination of endeavour in these related areas.
Мы поддерживаем предложения в отношении персонала, в особенности необходимость иметь экспертов по различным дисциплинам.
We support the proposals regarding personnel, especially the need to have experts of diverse disciplines.
— Извините меня, нади, — проговорил Брен более мирным тоном. — Но мне необходимо иметь регулярную связь с моим управлением. Мне срочно необходима моя почта. Надеюсь, она будет попадать сюда, несмотря на трудную дорогу.
“Forgive me, nadi,” he said more moderately. “But I do need to reach my office on some regular basis, I urgently need to have my mail. I do hope my mail is going to get up that difficult road.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test