Translation for "в немилость" to english
В немилость
Translation examples
Лорд Бентон попал в немилость.
Lord Benton is out of favor.
Если он попадет в немилость, по любой причине...
If he falls out of favor, for any reason...
- Не хотелось бы, чтобы ты попала в немилость к Директору.
- Wouldn't want you falling out of favor with the director.
Я настолько впала в немилость, что это чувствует даже Джай.
I've fallen so far out of favor even Jai can sense it.
У Джая свои неприятности, а ты не впала в немилость.
Jai's got troubles of his own, and you're not out of favor.
В 2002 ушёл в тень, впав в немилость Кремля.
In 2002, he went into hiding after falling out of favor with the Kremlin.
Если м-ль де Отфор впала в немилость, мы потеряли ценную соратницу.
If Mademoiselle de Hautefort is out of favor, we've lost a friend to our cause.
Но глядя на тон вашей беседы с королевой, я бы сказал, что вы в немилости.
And by the tone of your conversation with the queen, I'd say you're out of favor.
Он связал меня с одним бывшим клингонским оперативником, ныне находящимся в немилости правительства.
He put me in contact with a former Klingon operative who is out of favor with the current administration.
Потому что тот же самый человек может впасть в немилость на следующей неделе, если не оправдает ожиданий.
Because the same person could fall out of favor the next week by not complying.
— Он не в немилости и не пропал из вида.
“He is neither out of favor nor sight,”
Но, что хуже всего, они десятилетиями пребывали в немилости у монарха.
Worse, they fell out of favor with the monarchy for decades to come.
Ее не замечали, ею пренебрегали, любой придворный знал — она в немилости.
She was to be neglected and ignored and everyone in the court knew that she was out of favor.
она воскрешала грезы. – Элдор прежде был в изгнании – он всегда оставался в немилости у своего отца.
“He’d been in exile—he was always in and out of favor with his father.
— Иногда куклы впадают в немилость. — Я смотрел на этот красный, улыбающийся рот.
“Sometimes dolls fall out of favor,” I said. I was looking at that red and smiling mouth.
Они всегда советуют тебе остерегаться такого-то, поскольку он впал в немилость или происходит из бедной семьи.
They will tell you to avoid a certain man’s company because he is out of favor, or his family is poor.
Они были вместе восемь лет, хотя в брак не вступали, а когда Тони попала в немилость, он ушел от нее.
They had been together eight years, although they had never married. When she fell out of favor, he left her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test