Translation for "в небо" to english
В небо
Translation examples
into the sky
Мы берем нить шелкопряда, чтобы сплести небо...>>.
a sky ...".
Фонд <<Половина неба>>
Half the Sky Foundation
GAIA: аппарат для съемки неба
GAIA: surveyor of the sky
- Засосало в небо?
- Sucked up into the sky?
Его забросили в небо.
They flung him into the sky.
20 этажей, уходящие в небо.
20 floors soaring into the sky.
Потянитесь руками в небо
REACH THE ARMS UP INTO THE SKY.
В небо, по млечному пути.
Into the sky, all the way out.
Отсда он вылетал в небо.
Here it came out into the sky.
Даже люди начали улетать в небо.
Objects, people... Everything fell into the sky.
Прямо в небо под 45 градусов.
Forty-five degrees straight into the sky.
В небо! К победе или смерти!
Into the sky, to win or die!
Тотчас же прояснилось небо;
Then the sky cleared in a moment.
Небо было чёрным и безлунным.
The sky was black and moonless.
Видишь, ни одного топтера в небе.
Not a 'thopter in the sky.
– Какое темное небо, – сказала она.
"The sky's so dark," she said.
И она указала в небо над Хогвартсом.
And she pointed into the sky, in the direction of Hogwarts.
Пурпурные штрихи рассекли небо.
Lines of purple laced the sky.
Небо стало понемногу светлеть;
There was a little gray in the sky now;
Карлики замерли, взирая на небо.
The dwarves halted and gazed at the sky.
Кто-то поглядывал на небо.
Most people were gazing hopefully up at the sky.
Это была не пещера – вверху виднелось небо.
It was not a cave and was open to the sky above;
Но небо не было небом Земли.
But the sky was not the sky of Earth.
— В небе, идиот, в небе!
    "The sky, you idiot-the sky!"
Небо, ей-богу, небо!
The sky, God be praised, the sky!
Не небо Земли, небо новой планеты. Небо Мира.
Not the sky of Earth: the sky of a new world, the sky of Mir.
Вопить в небо, вопить в небо, лежать на Небесах и вопить в Небо.
Screaming at the sky, screaming at the sky, lying in Heaven and screaming at the sky.
Вы не видите небо — вы и есть небо.
You do not see the sky, you are the sky.
Нет, она не держала на себе небо. Она сама была небом.
She wasn't supporting the sky. She was the sky.
– Небо, – прошептал кто-то. – Над нами небо!
Sky,” someone whispered, “there’s sky above us.”
Небо полно неба. Небо беспредельно велико, а звезд, по сравнению с ним, не так много.
The sky was full of sky. There were unlimited amounts of sky and, really, by comparison, very few stars.
Небо колыхнулось, а затем стало просто небом.
The sky wavered, and then became just sky.
Разве не для этого небо над нами?
What else are the heavens for?
Мир и безопасность не ниспосланный с неба дар.
Peace and security are not heaven-sent gifts.
Идеи чучхе - это идеи <<поклоняться народу, как небу>>.
The Juche idea is the ideology of believing in people as in heaven.
Если он не смотрит на небо - гроза и град застанут его врасплох.
Unless he keeps an eye on the heavens, storms and tempests will catch him unawares.
Поговорите с бразильцем о карнавале или футболе и он будет на <<седьмом небе>>.
If you talk to a Brazilian about either the Rio carnival or football, he or she will be in seventh heaven.
Великий философ Лао Цзы сказал: <<Деяния Неба приносят другим пользу, а не вред.
To quote the great philosopher Lao-tzu, "The way of heaven is to benefit others and not to injure.
От имени Неба и Земли я хотел бы сердечно пожелать каждому из вас всего самого наилучшего.
On behalf of the heart of the heavens and the heart of the Earth, I wish manifold blessings for each and every one.
Так, в 1995 году в Ташкенте была проведена христианско-мусульманская конференция <<Совместно жить под одним небом>>.
In 1995 a Christian-Muslim conference entitled "Living together under one heaven" was held in Tashkent.
Вифлеем - место, где земля сходится с небом, где были провозглашены слава Господу и мир людям доброй воли.
Bethlehem was the meeting place of heaven and earth where glory to God and peace to men of good will was proclaimed.
Перевал Лестница В Небо
ASCENT TO HEAVEN PASS
- Я думал о "Лестнице в небо".
- "Stairway to Heaven"?
На пути в небо?
On its way to heaven?
Лестница в небо – это там!
Stairway to heaven, over there.
Рисковать, пересекая "лестницу в небо"?
Risk crossing that Ascent to Heaven?
Заворот кишок - и в небо.
The intestines twist and coil to heaven.
"Дом Господа - врата в небо".
House of God, the Door to Heaven.
Я поднимаюсь по лестнице в небо.
I'm climbing a stairway to heaven.
Вверх, по гитарным ступеням в небо.
At the top of Guitarway to Heaven.
И вдруг эти два хлыста как с неба падают!
And suddenly those two strokes fell as if from heaven!
Господи, точно с неба упали!
Lord, just as though they fell from heaven!
Все небо заволокло густым туманом.
The fog had now buried all heaven.
А внизу тонуло в бесконечности усыпанное звездами небо.
Below him the dark, star spangled heavens stretched endlessly.
— О, конечно, — равнодушно подтвердил Квиррелл. — Небо тому свидетель — он тебя ненавидит.
“Oh, he does,” said Quirrell casually, “heavens, yes.
— Лягте на спину, — спокойным голосом сказал Флоренц, — и посмотрите на небо.
“Lie back on the floor,” said Firenze in his calm voice, “and observe the heavens.
Небо и ад! О чем вы думаете? Неужто сень Пемберли может подвергнуться подобному осквернению?!
Heaven and earth!—of what are you thinking? Are the shades of Pemberley to be thus polluted?
Вся армия болотных птиц снова взвилась в вышину и заслонила небо.
the whole troop of marsh-birds rose again, darkening heaven, with a simultaneous whirr;
Маркс, однако, не только восторгался героизмом «штурмовавших небо», по его выражению, коммунаров.
Marx, however, was not only enthusiastic about the heroism of the Communards, who, as he expressed it, "stormed heaven".
— «Очень сердитый»? — Рон возвел глаза к небу. — Кого заботит, как он выглядит?
“‘Really grumpy?’” Ron raised his eyes to the heavens. “Who cares what he looks like?
Нет, небо здесь не при чем.
      No, not heaven.
— На небе… Смиренно прошу бога: на небе!
In heaven. I humbly pray to God in heaven.
Небо и ад, небо и ад, попеременно.
Heaven and Hell, Heaven and Hell, first one, then the other.
— Он разве не на небе?
Is he not in Heaven, then?
Религии. Смерти. — Неба. — Ну… — Да, Неба, вот что ты подразумевал.
Religion. Death.” “Heaven.” “Well …” “No, Heaven, that’s what you mean.
В ней не было ни неба, ни земли.
There was no heaven and no earth.
– Вы… но… Святое небо!
You – but – heavens!
– Чтобы попасть на небо.
“To achieve heaven.”
Они расположены между Небом и Землей, а также между Небом и Адом.
These are the lands which exist between Earth and Heaven, between Heaven and Hell.
Отверстие в крыше, называемое «окно неба», обеспечивает связь с небом.
The opening in the roof, called “window of heaven,” assures communication with heaven.
И она указала в небо над Хогвартсом.
And she pointed into the sky, in the direction of Hogwarts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test