Translation for "в настоящее время и были" to english
В настоящее время и были
  • at present and were
  • now and have
Translation examples
at present and were
В настоящее время в Чаде существует 33 политических партии.
At present, there were 33 political parties in Chad.
В настоящее время в стране действует более 5 000 организаций гражданского общества.
At present, there were over 5,000 civil society organizations.
В настоящее время только с их помощью можно оценить временное запаздывание биологической реакции.
At present, they were also the only available tool to assess biological lag times.
30. В настоящее время нет каких-либо правовых механизмов для борьбы с сексуальными домогательствами.
30. At present there were no legal measures to combat sexual harassment.
В настоящее время рассмотрением жалоб занимаются лица, на которых подаются эти жалобы.
At present complaints were addressed to the very persons about whom the complaints were made.
В настоящее время существуют 52 школы такого типа, которые сосредоточены в трех кантонах.
At present, there were 52 such schools, which were concentrated in three cantons.
Кроме того, Комитету было сообщено, что в настоящее время сотрудники, выполняющие вышеперечисленные функции, отсутствуют.
The Committee was also informed that at present, there were no staff dedicated to the above-mentioned functions.
В настоящее время в срочном порядке необходимы средства для создания небольшого секретариата для целей проведения этого исследования.
At present funds were urgently needed to establish a small secretariat for the study.
В настоящее время 31 страна переживает серьезный продовольственный кризис и нуждается в чрезвычайной помощи.
At present there were 31 countries with grave food crises requiring emergency assistance.
— Джейн, милая, если бы мы меньше скрывали, если бы мы рассказали то, что нам было о нем известно, ничего бы не случилось. — Может быть, это было бы лучше, — ответила Джейн. — Но разоблачать прежние ошибки человека, не зная о его чувствах в настоящее время, кажется мне несправедливым.
“Oh, Jane, had we been less secret, had we told what we knew of him, this could not have happened!” “Perhaps it would have been better,” replied her sister. “But to expose the former faults of any person without knowing what their present feelings were, seemed unjustifiable.
Джек Обри с удовлетворением наблюдал за тем, как они вычисляют местоположение корабля к югу от экватора и к западу от Гринвича, а иногда вызывал их к себе, чтобы послушать отрывок из оды на латинском языке (в настоящее время они терзали бедного Горация) или склонение греческого существительного.
Jack looked at their daily workings of the ship's position south of the Line and west of Greenwich with real satisfaction, and sometimes he would call them in to hear part of a Latin ode (at present they were slowly mangling poor Horace) or the declension of a noun in Greek.
now and have
В настоящее время нам необходимо работать с целью его полного и универсального осуществления.
Now we have to work on its full and universal implementation.
В настоящее время ситуация изменилась к лучшему благодаря восстановлению и национализации углеводородов.
Now we have improved, thanks to the recovery and nationalization of hydrocarbons.
В настоящее время задержанными в административном порядке являются пятеро детей". (Там же)
Now, we have five children under administrative detention." (Ibid.)
В настоящее время наша позиция совпадает с позицией Соединенных Штатов и Совета Безопасности.
Now we have no difference of opinion with the United States, or with the Security Council.
29. В настоящее время рыночная экономика использует информационно-коммуникационные технологии с большой выгодой для себя.
29. For now, markets have embraced ICT and have benefited from it.
За период с 1993 года и по настоящее время были зафиксированы многочисленные факты незаконных поставок вооружений в Абхазию.
From 1993 up to now there have been numerous facts of illegal shipments of armaments to Abkhazia.
Исторически многие женщины взяли на себя важную роль и в настоящее время получили признание как застрельщики перемен, происходящих в стране.
Historically, many indigenous women have taken on important roles and now they have achieved recognition as protagonists in the changes taking place in the country.
Это справедливо, в частности, по той причине, что изменения в производстве в настоящее время будут иметь многолетние последствия ввиду объемов, используемых для технического обслуживания.
This holds in particular, because a change in manufacturing now will have consequences for many years to come, via servicing amounts.
20. В настоящее время любая политика в отношении науки и техники должна отличаться от принятого на Венской конференции подхода, в значительной мере ориентированного на ведущую роль государства.
Any approach to science and technology now would have to depart from the largely state-led approach of "Vienna".
В настоящее время кубинский народ сталкивается с трудностями даже в связи с приобретением товаров медицинского назначения и продуктов питания, которые относятся к категории товаров гуманитарного характера.
The Cuban people are now even having difficulties in the procurement of medical and food supplies, which belong to the category of humanitarian goods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test