Translation for "в любой день недели" to english
В любой день недели
Translation examples
ПБ не выплачивается в любой день недели, когда заработок лица представляет собой величину, при которой требуется вносить взносы в Национальный фонд страхования.
UB is not payable for any day in a week when the person earns an amount equivalent to the level where National Insurance contributions are liable to be paid.
Кроме того, власти киприотов-турок указали, что киприоты-греки, проживающие на севере, могут проводить церковные службы в любой день недели без получения разрешения, если они проводятся двумя назначенными священнослужителями из числа киприотов-греков в трех церквях, расположенных поблизости от мест их проживания.
Furthermore, Turkish Cypriot authorities indicated that Greek Cypriots living in the north could hold religious services on any day of the week without permission if they are conducted by two designated Greek Cypriot priests at three churches located near the areas where they reside.
В этих целях она систематически проводит инспекции без предупреждения в любой день недели и в любое время дня или ночи во всех полицейских участках Национальной республиканской гвардии, Полиции общественной безопасности и Службы по делам иностранцев и пограничному контролю в материковой части страны и на островах (Азорские острова и острова Мадейра).
To that end it systematically conducts unannounced inspections on any day of the week and at any time of day or night in all the police stations of the National Republican Guard, the Public Security Police and the Aliens and Border Department in continental Portugal or in the Islands (Azores and Madeira).
Согласно действующим положениям юридические представители могут посещать своих клиентов в иммиграционных центрах задержания в любое время с 9 час. 00 мин. до 21 час. 00 мин. в любой день недели, а задержанные имеют доступ к телефонам и отвечают на внешние звонки по отдельной линии, предусмотренной для этой цели.
Under current arrangements, legal representatives can visit their clients in immigration detention centres at any time between 9.00 and 21.00 hours on any day of the week, and detainees have access to telephones and receive incoming calls on a separate system provided for this purpose.
Бьет гигантского цыпленка в любой день недели.
Beats a giant chicken any day of the week.
Я взял бы твою семью в любой день недели.
I'd take your family any day of the week.
Я смогу пережить этих потаскух в любой день недели.
I can outlast those tramps any day of the week.
Такую я готов вылизывать в любой день недели!
I would tongue-pound her salty walrus any day of the week.
Это автобус может меня забрать в любой день недели!
That bus could pick me up any day of the week!
Ты можешь ходить по мне в любой день недели.
You can walk all over me any day of the week.
Чувак, Скарлет Йохансен без рук - в любой день недели.
Dude, Scarlett Johannsen with no arms, any day of the week.
Алан мог потреблять виски Айлей в любой день недели.
Alan would have taken an Islay any day of the week.
Я покажу вам, что как мужчина я ничуть не хуже вашего Прима, в любой день недели.
I’ll show you I’m as good a man as Priem on any day of the week.”
И это не обязательно должно быть именно воскресенье — ритуальному отдыху вполне может быть посвящен любой день недели.
And it doesn’t have to be Sunday – it can be any day in the week ritually dedicated to rest.
Не то чтобы анк-морпоркцы очень уж любили Патриция, однако золоту и деньгам они готовы были радоваться в любой день недели, включая выходные.
Ankh-Morpork was not particularly keen on cheering the Patrician but it would cheer money any day of the week.
– Превосходно, капитан Сэвидж, первоклассный наемник, знающий себе цену, в любой день недели стоит десятка идеалистов.
“Excellent, Captain Savage, a first-rate mercenary who knows what he’s about is worth ten idealists any day of the week.”
Любой человек, который способен, не сбившись с шага, перейти от Ньютоновой механики до квантовой физики, готов поверить во все, что угодно, в любой день недели.
Any man who can make the successful transition from Newtonian to quantum physics without breaking his stride can believe anything any day of the week and twice as much on Sundays.
Но я уже привык к тому, что папа злится из-за любых неожиданностей в любой день недели. Теперь меня одолевает новый страх – я опасаюсь, как бы бурая рука не заползла ко мне на кровать и не расправилась со мной, пока я сплю.
But I'll take Dad being angry over the alternative any day of the week. My new fear is that the hand is gonna crawl up on my bed and get me in my sleep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test