Translation for "в крещеном" to english
В крещеном
Translation examples
Именно в церквах совершаются церемонии благословения и крещения детей.
It is the Churches that bless and baptize children.
По данным за 1999 год, в них насчитывается 43 052 830 членов, принявших крещение, в 162 439 местных конгрегациях.
This includes 43,052,830 baptized members in 162,439 local congregations, according to statistics for 1999.
Быть может, эти слова уже и избиты, но, принимая эти обязанности вскоре после того, как вы заняли свой пост в Женеве, вы буквально проходите боевое крещение.
The expression may sound trite but you are being literally baptized by fire as you take this responsibility shortly after joining your post in Geneva.
В связи с этим встает вопрос об освобождении от этого курса всех учащихся, которые прошли православный обряд крещения, но не отправляют религиозные обряды или стали неверующими.
This then raises the question as to whether pupils who were baptized Orthodox but are not observant or have become atheist should be exempted.
2.1 Заявитель - крещеный католик - в 1990 году во время учебы под влиянием товарищей и в целях улучшения своих профессиональных перспектив обратился в ислам.
2.1 The complainant, baptized a Roman Catholic, converted to Islam in 1990 while at university under the influence of his fellow students and in order to improve his career prospects.
По данным на 2012 год общее число членов организации повсюду в мире составляло 17 592 397 человек, а с учетом детей, а также людей, не прошедших обряд крещения, численность последователей этой церкви составляет порядка 30 миллионов человек.
Available statistics in 2012 put the organization's global membership at 17,592,397; when children and non-baptized attendees are included, the faith community is some 30 million.
Также имеются сообщения о детях из числа меньшинств, которых в государственных школах заставляют принимать участие в ритуалах и церемониях чуждой им религии или проходить обряд крещения священнослужителем без предварительного согласия родителей.
There are also reports about children from minorities facing pressure in public schools to participate in rituals and ceremonies of a religion other than their own or being baptized by a priest without the parents' prior consent.
Католические школы, качество обучения в которых, как правило, выше, пользуются хорошей репутацией, и многие неверующие родители крестят своих детей исключительно для получения необходимого свидетельства о крещении для того, чтобы позже их приняли в начальную католическую школу.
The Catholic schools, being generally better, were highly regarded, and many non-practising parents had their children baptized solely for the purpose of producing the required baptismal certificate for later admission to a Catholic primary school.
Имеющаяся статистика (за 2007 год) оценивает общемировую численность членов Церкви адвентистов седьмого дня на уровне 15 780 719 человек, а с учетом детей и других не прошедших обряд крещения прихожан мировая община этой церкви достигает примерно 28 миллионов человек.
Available statistics (2007) put the Seventh-day Adventist Church's global membership at 15,780,719; when children and other non-baptized Church attendees are included, the faith community is some 28 million.
2.4 В период содержания автора под стражей он еще более укрепился в христианской вере, при этом его периодически посещали прихожане церкви Син-Кван. 10 июля 2006 года он принял решение публично заявить о своей принадлежности к христианству и прошел обряд крещения.
2.4 During his continuing detention, the author further developed his Christian faith, and members of the Shin-Kwang Church visited him periodically. On 10 July 2006, he decided to make his Christian faith public by being baptized.
Определенное весовое количество благородного металла, например, унция золота, официально разделяется на определенные части, которые нарекаются при этом своем легальном крещении определенными именами, например фунт, талер и т.
A given weight of one of the precious metals, an ounce of gold for instance, becomes officially divided into aliquot parts, baptized by the law as a pound, a thaler, etc.
— Вам придется совершить обряд крещения.
You have to be baptized.
— Отец! Мальчик не крещеный.
The boy, father, has not been baptized.
При крещении ведь человека не назовут Гарри.
One cannot be baptized Harry.
Крещеные испанцы или некрещеные индейцы?
The baptized Spaniards, or the unbaptized Indians?
Разве я принял крещение современного мира?
Am I baptized into this modern world?
— Устроим крещение, удочерим ее.
“We will have her baptized and adopt her legally.”
– Тебя нарекли Себастьяном при крещении? – спросил он.
"Were you baptized Sebastian?" he inquired.
Он получил при крещении имя Жан-Батист.
There they baptized him with the name Jean-Baptiste.
— В этом месте ты принял крещение, — пояснил ему я.
"This is where you were baptized," I told him.
Мы делали все, что вы от нас потребовали, вплоть до крещения.
We've done everything you asked, even to the point of being baptized.
Просьбы о выдаче справок о крещении
Requests for baptismal certificates
Спустя год огонь этого крещения не дает признаков угасания.
One year on, the flames of that fiery baptism show no sign of dying out.
Катехизис, помимо прочего, используется на занятиях по подготовке к конфирмации и крещению.
The catechism is being used, inter alia, in confirmation classes and baptism education.
Принадлежность к кастам проявляется только во время проведения таких церемоний, как заключение брака и крещение.
Such castes were only evident during such ceremonies as marriage and baptism, for example.
Вместе с тем, согласно упомянутым Советом справочным материалам, процедура крещения в Церкви пятидесятников обычно предполагает полное погружение тела в воду, при этом в ходе церемонии вода трижды льется на голову человека, принимающего крещение.
However, the background material cited by the Appeals Board stated that a baptism into the Pentecostal Church normally takes place by full immersion of the body into water and that water must in any case be poured over the head three times during the baptism ceremony.
Кроме того, заявитель должен представить оригинал свидетельства о крещении, свидетельства о присвоении имени или же свидетельства о рождении.
Furthermore, the applicant must present an original certificate of baptism, name certificate or birth certificate.
Я тогда говорила, что Департамент по гуманитарным вопросам, созданный семь месяцев назад, проходил крещение огнем.
I said then that the Department of Humanitarian Affairs, just seven months old, was having a baptism of fire.
a) 18 065 091 человек совершил обряд крещения, из которых 87,3% - детей в возрасте до семи лет;
(a) Baptisms: 18,065,091, including 87.3 per cent administered to children under the age of seven;
Даже в крещении есть момент скорби.
There's even grief in baptism.
В крещение, Бог призывает нас из тьмы и в чудный свой свет.
In baptism, God calls us out of darkness and into his marvellous light.
Это крещение. — Что значит крещение?
It’s a baptism.” “What do you mean, baptism?”
О да, то было крещение огнем.
It was a baptism of fire.
Что это за крещение?
What kind of baptism…?
Сие Свидетельство о Крещении удостоверяет,
It was a certificate of baptism.
И это было их общее огненное крещение.
And that was their baptism of fire.
Образцовая история крещения
Paradigmatic History of Baptism
И все же – это как крещение!
But it’s a kind of baptism all the same.
Хартия приняла крещение.
The Charter had accepted the baptism.
По-вашему: "крещение огнем".
In your tongue: a baptism of fire.
С крещением вышло не совсем гладко.
My baptism was a slightly awkward affair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test