Translation for "в котором они делают" to english
В котором они делают
Translation examples
За происходящее на оккупированной палестинской территории и оккупированных сирийских Голанах отвечает все международное сообщество, которое должно делать больше для прекращения оккупации.
What was happening in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan was the responsibility of the entire international community, which must do more to end the occupation.
d) предоставлять детям − жертвам торговли кров, психосоциальную помощь и поддержку для их реинтеграции и рассмотреть вопрос о поддержке организаций гражданского общества, которые уже делают это; и
(d) Provide child victims of trafficking with shelter, psychosocial support and assistance for reintegration and consider supporting civil society organizations which already do so; and
13. Наконец, он подчеркивает необходимость оказать более широкую поддержку жизненно важной деятельности Комитета по правам ребенка и Центра по правам человека, которые столько делают для детей мира, имея в своем распоряжении несправедливо ограниченный объем финансовых и кадровых ресурсов.
Lastly, he stressed the need to provide greater support for the vital work of the Committee on the Rights of the Child and the Centre for Human Rights, which were doing so much for the world's children with unfairly limited resources and personnel.
6. выражает признательность государствам-членам, которые уже положительно откликнулись на упомянутую выше просьбу, и призывает те государства-члены, которые способны делать это, продолжать передачу капитала в виде предоставления безвозмездных субсидий и льготных займов государствам-членам, особенно наименее развитым, не имеющим выхода к морю и/или сахелианским странам;
6. Expresses its gratitude to Member States which have already responded favourably to the above request and appeals to Member States which can do so to continue the transfer of capital through grants and concessionary loans to Member States, especially to the least developed, the land-locked and/or Sahelian countries.
Давайте вместе восстановим регулируемый капитализм, при котором отчеты о финансовой деятельности остаются не только на суд биржевых маклеров; при котором банки делают свое дело, т. е. финансируют экономическое развитие, а не подпитывают спекуляции; при котором правила благоразумия применяются ко всем и служат для того, чтобы предупреждать и смягчать потрясения, а не усугублять их; при котором кредитные учреждения контролируются и наказываются при необходимости; при котором транспарентность операций заменяет такую непрозрачность, что сегодня трудно понять, что происходит; и при котором способы вознаграждения на заставляют людей идти на неразумные риски.
Let us rebuild together a regulated capitalism, in which entire swathes of financial activity are not left to the sole judgement of market operators; in which banks do their job; which is to finance economic development rather than to fuel speculation; in which rules of prudence apply to all and serve to avert and soften shocks instead of exacerbating them; in which the credit agencies are controlled and punished when necessary; in which transparency of transactions replaces such opacity that today it is difficult to understand what is happening; and in which modes of remuneration do not drive people to take unreasonable risks.
Во-первых, у меня хранится множество портретов, которые я делал для собственного удовольствия, нечестно было бы просить с тебя плату за них — ведь я бы всё равно их нарисовал.
First, I have laid by me many portraits which I do for my own pleasure, and to charge you for those is not honest since I would have drawn them anyway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test