Translation for "в котором они дали" to english
В котором они дали
  • in which they gave
Translation examples
in which they gave
На Маврикии создана аналогичная система, которая также дала весьма позитивные результаты и является рентабельной.
Mauritius implemented a similar system, which also gave very positive results, and is profit making.
Утверждается, что Уолш сделал письменное заявление в полиции в ночь, когда произошел инцидент, в котором есть существенные расхождения с показаниями, которые он дал на суде.
It is submitted that Walsh made a written statement to the police on the night of the incident which contained material discrepancies from the evidence which he gave at the trial.
Это соответствует Статье 54 Устава Организации Объединенных Наций и реализует на практике <<Повестку дня для мира>> 1992 года, которая, очевидно, дала жизнь региональному и глобальному партнерству.
That satisfies Article 54 of the Charter of the United Nations and translates into action the 1992 Agenda for Peace, which supposedly gave birth to regional and global partnership.
Я хотел бы особенно поблагодарить Генерального секретаря за его весьма полезное выступление на этой специальной сессии, в котором он дал оценку трагической ситуации на оккупированных арабских территориях.
I should like in particular to thank the Secretary-General for his invaluable statement to this special session, in which he gave an assessment of the tragic situation in the occupied Arab territories.
14. В начале той же недели, когда было принято решение Всемирного банка, президент Рахмонов и г-н Нури распространили совместное заявление, в котором они дали положительную оценку мирного процесса.
14. In the week preceding the World Bank's decision, President Rakhmonov and Mr. Nuri issued a joint statement in which they gave their positive assessment of the peace process.
Во-вторых, позвольте мне приветствовать нашего нового французского коллегу и поблагодарить ее за то четкое разъяснение политики своего правительства в отношении испытаний и переговоров по ДВЗИ, которое она дала нам сегодня.
Secondly, let me welcome our new French colleague and congratulate her on her clear explanation of her Government's policy on testing and the CTBT negotiations which she gave us this morning.
В указаниях, которые я дал комиссии, я также настаивал на срочной необходимости создания многоэтнической национальной республиканской армии, которая могла бы способствовать национальным усилиям по развитию, с учетом бюджетных возможностей страны.
In the guidelines which I gave to the committee I also stressed the urgent need to build a pluri-ethnic national republican army capable of assisting in the national development effort, taking into account also the country's budgetary capacity.
4. На 2-м заседании Докладчик Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам сделал заявление, в котором он дал отчет о соответствующей деятельности
. At the 2nd meeting, the Rapporteur of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples made a statement in which he gave an account of the relevant activities of the Special Committee during 199
4. На 2-м заседании 4 октября Докладчик Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам сделал заявление, в котором он дал отчет о соответствующей деятельности
4. At the 2nd meeting, on 4 October, the Rapporteur of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples made a statement in which he gave an account of the relevant activities of the Special Committee
Я уповаю только на то, что он не запомнил мои советы, которые я дал ему в тот вечер.
I trust that he may not remember any of the answers which I gave him that night.
Эти трое, разработав учение старика Майора, создали целое философское направление, которому и дали имя Анимализма.
These three had elaborated old Major's teachings into a complete system of thought, to which they gave the name of Animalism.
Незваный Гость в его мозгу, какими бы небожественными ни были некоторые его проявления, — он был Аполлоном, или, по крайней мере, был тесно связан с ним — с той сущностью, которой люди дали это имя.
the Intruder inside his head, however ungodlike certain aspects of his behavior, had to be in some way identified or at least connected with Apollo—with the entity to which humans gave that name.
О подвигах Роберта Гвискара здесь напоминают не только руины замка, но и имя — Сан-Марко-д'Алунцио, которое он дал крепости в память о другом Сан-Марко, в Калабрии, где всего пятнадцать лет назад начался его путь.
and of Robert Guiscard's work it still retains not only a ruined castle but also the name, S. Marco d'Alunzio, which he gave it in memory of that other S. Marco in Calabria where his career had begun only fifteen short years before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test