Translation for "в конце лета" to english
В конце лета
Translation examples
at the end of summer
Ожидается, что эта работа будет завершена к концу лета 1999 года.
It is expected that the work will be completed by the end of summer 1999.
Вместе с тем элементы напряженности сохранились и вновь дали о себе знать к концу лета.
However, tensions remained and resurfaced by the end of summer.
Совет внесет в альтинг предложения об изменении Конституции к концу лета 2011 года.
The Council shall deliver its propositions for an amended Constitution to Althingi by the end of summer 2011.
12. Представитель Украины сообщил, что первый набор показателей будет готов к концу лета 2009 года.
A representative of Ukraine reported that the first set of indicators would be ready at the end of summer 2009.
Кроме того, около 1000 педагогов прошли подготовку в период с мая 1993 года до конца лета 1994 года.
In addition, about 1,000 educators are being trained from May 1993 to the end of summer 1994.
Благодаря использованию новых технологий к концу лета 2011 года планируется завершить работу по модернизации более чем 100 камер в тюрьме "Маунтджой".
Using new technology, the upgrading of more than 100 cells at Mountjoy Prison will be completed by the end of summer 2011.
Она также проинформировала АС.3 о том, что осуществляемый в Соединенных Штатах Америки нормотворческий процесс может быть завершен к концу лета 2006 года.
She also informed AC.3 that the United States of America rulemaking process could be concluded by the end of summer 2006.
31. Некоторые из этих рекомендаций Группа семи сочла приоритетными и запланировала их реализацию до конца лета 2008 года.
31. The G7 has also identified a number of recommendations by the Financial Stability Forum considered immediate priorities for implementation before the end of summer 2008.
Если это не будет неожиданно задержано проведением референдума, то Швейцария будет в состоянии сделать такое заявление по статье 14 к концу лета 2002 года.
Provided that a referendum did not unexpectedly delay the matter, Switzerland should be able to make the declaration under article 14 by the end of summer 2002.
В течение недели перед первым длинным уикендом в конце лета и в течение всех длинных уикендов на протяжении года, а также в пиковые периоды отпусков.
During the week leading up to the first long-week-end of summer and all long weekends throughout the year. Also peak holiday times.
Я приеду к тебе в конце лета.
I'm coming to see you at the end of summer.
И ты должен был уезжать в школу в конце лета..
And you were gonna be leaving for school at the end of summer... so... what?
Эдриан, я уверена что ты закончишь школу, но, ты знаешь, может быть это будет в конце лета или... Нет.
Adrian, I am going to make sure you graduate, but, you know, maybe that's at the end of summer school or-- No.
В конце лета я повредил плечо, в финальных играх выбыл, а потом, сразу после Пасхи, Конни ни с того ни с сего меня бросила.
I injured my shoulder at the end of summer, then I missed out on the finals, and then, just after Easter, Connie ditched me out of the blue.
Они обычно в конце лета закрывают лавочку.
They usually stop running it at the end of summer.
К концу лета ты должен все уладить.
Let’s get everything sorted out by the end of summer.”
Дело было в самом конце лета, меня разморила жара, и я задремал.
This was the very end of summer, and I was asleep.
Мисти прикидывает: к концу лета они смогут свалить.
By the end of summer, Misty figures they can bail.
К концу лета мы получили донесение с Сицилии;
Towards the end of summer we got a dispatch from Sicily;
Он приходит почти каждый день с конца лета.
He's been calling almost every day since the end of summer.
Может, в конце лета увидимся, если вы подтвердите приглашение.
Toward end of summer, perhaps, if you will give me a rain check.
В конце лета к нам пожаловал сам падишах.
One day at the end of summer, the sultan himself appeared without warning.
Если и дальше так пойдет, то к концу лета все вокруг покраснеет.
If it's bad, this whole area could be red by the end of summer.
И тем не менее судебное разбирательство по этому делу должно начаться в конце лета.
Nevertheless, the trial should be ready to commence in late summer.
Вторая кампания будет проведена в конце лета и начале осени 2009 года.
The second would be held during late summer and early autumn 2009.
Она заявила о своей готовности организовать, в случае необходимости, такое совещание во Франции в конце лета или осенью.
They offered to host such a meeting in France in late summer or autumn, if necessary.
Проведенная ими работа найдет отражение в книге, которая будет представлена мне к концу лета 2001 года.
Their work will be contained in a book to be presented to me by late summer 2001.
32. В конце лета 2012 года вопросник был разослан всем координационным центрам ОПТОСОЗ.
32. The questionnaire was sent to all THE PEP focal points in late summer 2012.
Инциденты в плане безопасности в конце лета временно повлияли на свободу передвижения общин меньшинств.
Security incidents in the late summer temporarily affected the freedom of movement of minority communities.
Решения Совета, принятые в конце лета, имели минимальные последствия в 2003 году.
The Council's decisions, having appeared in late summer, had had a minimal impact on 2003.
Началось строительство основного комплекса МООНСИ в Эрбиле, и ожидается, что он будет завершен в конце лета.
The construction of the main UNAMI compound in Erbil has started and is expected to be completed in late summer.
Начиная с 1986 года принято ежегодно в конце лета говорить о крахе, который угрожает Организации.
Since 1986, it had become an annual ritual in late summer to talk about the bankruptcy threatening the Organization.
В конце лета, с божьей помощью, будете веселиться вместе с нами на ее свадьбе с Михаэлем.
In late summer, with God's help. Together we will celebrate at her wedding with Michael.
В конце лета пришла долгожданная телеграмма.
In the late summer, the magic telegram arrived.
Все-таки странная погода для конца лета.
Surely it was too cold for late summer.
В конце лета он вообще ничего не делал.
Late summer, he had done nothing at all.
Но в конце лета снова взялась за кисть.
In late summer, however, she started painting again.
В конце лета 1953 года стояла сильная жара.
It was a violent heat wave in the late summer of 1953.
В конце лета ей исполнилось шестнадцать, а ему осенью пятнадцать.
She was sixteen in the late summer, he turned fifteen in the fall.
В тех краях в конце лета жара стоит, как в топке, несмотря на горы.
That part of the country, high as it is, turns hot as a forge in late summer.
Если все пойдет как задумано, к концу лета можно будет заложить фундамент.
With luck, by late summer he will have his foundation in place, one way or another.
Как-то в конце лета за мной явился королевский слуга.
One late summer afternoon, a royal aide came to fetch me to Ferrante’s chambers.
Но я ждала… И, наконец, услышала новости о нём в конце лета прошлого года.
I finally heard news of him last year in the late summer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test