Translation for "в командировке" to english
В командировке
Translation examples
on business trip
338. Запрещается направлять беременных женщин и несовершеннолетних в командировки.
It is prohibited to send pregnant women and minors on business trips.
- Я не езжу с ним в командировки.
- I don't go on business trips with him.
- Ездила с ним в командировки и так далее?
- Went with him on business trips and so forth?
Он женат. Через интернет знакомится с женщинами, когда ездит в командировки.
He's married, goes online to meet women while he's on business trips.
Итак, ты хочешь, чтобы я весь день проводил на работе ездил в командировки
So you want me to go to work all day, go out on business trips,
Кроме того, трудовое законодательство запрещает направлять женщин этой категории в командировки.
Also, the Law on Labour prohibits business trips for those categories of women.
Женщина, воспитывающая ребенка в возрасте моложе трех лет, может быть направлена в командировку с ее согласия (статья 51).
A woman raising a child under three years of age may be sent on a business trip with her consent (art. 51).
– На него напали в командировке.
He was attacked on a business trip.
— Она в командировке и вернется только завтра.
“She’s on a business trip and won’t be back till tomorrow.”
— В этот уик-энд я снова уеду в командировку.
"I've got a business trip again this weekend.
Или кто меня будет защищать, когда ты в командировку уедешь?
Or if you go on a business trip, who's going to watch over me then?
— Никто не уезжает на четыре месяца в командировку.
“He wouldn’t be away on a business trip for four months.”
Даже когда я в школе, а отец в командировке. — Зачем?
Even when I was at school or my father away on a business trip. “Why?
- Голубчик, он в командировке.
- Sweetheart, he's on a business trip.
away on business
Рабочие столы и помещения остаются незанятыми, поскольку сотрудники находятся в командировках, на конференциях, в отпусках по болезни или не выходят на работу в выходные и праздничные дни, и среднестатистический показатель присутствия сотрудников на работе в организациях государственного сектора составляет порядка 30 - 50 процентов.
Desks and rooms lie unoccupied because staff are away on business, in meetings or conferences, on sick leave or holiday, and it is not untypical for desk occupancy levels to be in the range of 30 to 50 per cent in public sector organizations.
Мой муж все время в командировках.
My husband's always away on business.
Простите, но Джон в командировке.
Um, I'm sorry but John's away on business.
Скажу детям, что уехала в командировку.
Tell the kids I'm away on business.
Скажи, что я уехал в командировку.
Tell him I got called away on business.
Муж был в командировке в Сиэтле.
The husband was away on business in Seattle.
Сколько было отелей, поездок в Париж, дорогих обедов, пока она, Изабелла Деланси, считала, что муж в командировке?
How many hotels, Paris breaks, expensive treats had there been when Isabel had assumed he was away on business?
И вот однажды вечером, когда муж был в командировке, она собрала чемодан, села вместе с Пип на автобус, уехала в другой штат и обратилась в убежище для женщин, подвергшихся насилию.
And so, one night, while her husband was away on business, she packed a suitcase and boarded a bus and took Pip to a battered-wives shelter in a different state.
На протяжении нескольких недель Адриана делала вид, что Стивен в командировке, скоро вернется и все в порядке, хотя за ужином и признала, что не все в их отношениях благополучно.
had pretended for weeks that Steven was away on business, that he would be back in a few days, that everything was fine, although she had admitted over dinner that it wasn't always easy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test