Similar context phrases
Translation examples
Мы должны класть один камень на другой, чтобы закончить строительство этого здания.
We shall have to put one stone on top of another stone in order to finish this building.
А вещи помельче мы будем класть дяде в карманы, и Джиму надо только будет их оттуда незаметно вытащить;
and we would put small things in uncle's coat-pockets and he must steal them out;
будем также привязывать к тесемкам теткиного фартука или класть ей в карман, когда подвернется случай.
and we would tie things to aunt's apron-strings or put them in her apron-pocket, if we got a chance;
Когда мы придем, ты повернись к нам спиной, и боже тебя упаси глядеть, что мы будем класть в миску!
When we come around, you turn your back; and then whatever we've put in the pan, don't you let on you see it at all.
Конечно, он уже не в силах был сообразить, что, может быть, гораздо лучше было бы ему совсем не класть топора на прежнее место, а подбросить его, хотя потом, куда-нибудь на чужой двор.
Of course, he was no longer capable of realizing that it might be much better for him not to put the axe in its former place at all, but to leave it, later even, somewhere in an unfamiliar courtyard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test