Translation for "в кармане" to english
В кармане
Translation examples
3.4 Вагон с карманами
3.4 Pocket wagon
Да потому что в наших карманах нет денег.
Because we have no money in our pockets.
В их карманах были найдены карточки, удостоверяющие их личность.
Identity cards were found in their pockets.
Эти зубы он держал в кармане и показал их нам.
He had the teeth in his pocket and showed them to us.
ix) быть снабжены находящимся в кармане свистком по усмотрению Администрации;
ix) it shall be fitted with a whistle held in a pocket at the request of the Administration;
Равномерный рост обеспечивается за счет более интенсивного использования земли и в городских центрах, и в сельской местности без "карманов" неиспользуемых земель или без ненадлежащим образом используемых участков земли между такими "карманами".
Growth radiates smoothly from more intensive use in urban centres to rural areas without pockets of vacant land or with poorly utilized land in between such pockets.
Это оружие не таблетка аспирина, которую можно было бы спрятать в кармане.
These weapons are not aspirin tablets which a person can hide in his pocket.
Железнодорожный вагон с предусмотренными в его полу карманами для колес полуприцепов.
A rail wagon with a recessed pocket to accept the road wheels of a semi-trailer.
Власти утверждали, что у него в кармане было найдено 5 грамм героина.
The authorities claimed to have found five grams of heroin in his pocket.
Юридические услуги дороги, и обычным гражданам они просто не по карману.
Legal services are expensive, well beyond the pocket of the ordinary Ghanaian seeking justice.
- Брелок в кармане.
-A reflector tag is in the pocket.
— Что у тебя в кармане? — Ничего!
“What is that in your pocket?” “Nothing!”
— В кармане! — сказал Рон. — У меня в кармане делюминатор, в нем полно света!
“My pocket!” said Ron, “In my pocket, there’s a Deluminator, and it’s full of light!”
Что у тебя в кармане, показывай!
What's in your pocket, show me!
Бумажник имел в кармане.
I had my purse in my pocket.
Ну-ка, сколько у тебя в кармане?
Say, how much you got in your pocket?
Значит, она все время была у тебя в кармане;
So you had it in your pocket all the time;
У него был заряженный револьвер в кармане.
His hand was on a revolver in his pocket every minute he was in the house----
У тебя что, веревка в кармане и ты сам себя распекаешь?
Are you trying to tell yourself you’ve got some rope in your pocket?
Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал.
He found what he was looking for in his inside pocket.
– Я воду в карманах не ношу, – сказал Фродо.
‘I don’t keep water in my pockets,’ said Frodo.
Не было его ни в карманах штанов, ни в карманах куртки.
It wasn’t in either of his pants pockets. Not in his coat pockets, either.
Он у тебя в кармане.
It is in your pocket.
Она была у него в кармане?
Was that in his pocket?
Значит, он лежал в кармане пальто. В глубоком кармане. А это что?
that would be the pocket of the coat. A deep pocket. What's this?
Бумажник так и лежал в кармане (или, по крайней мере, был опять в кармане).
His wallet was still in the pocket, or at any rate back in the pocket.
В карманах у него было что-нибудь?
“Was there anything in the pockets of the coat?”
– Он у меня в кармане.
‘It’s in my pocket.’
«Что было у него в кармане
What was in his pocket?
В кармане ничего не было.
There was nothing in his pocket.
in your pocket
Должен сказать, что я был несколько удивлен, что Вы, похоже, уже имели в кармане альтернативу, потому что Вы уже подготовили альтернативу.
I have to say I was a bit surprised that you seemed to have the alternative already in your pocket, because you already had prepared the alternative.
— Что у тебя в кармане? — Ничего!
“What is that in your pocket?” “Nothing!”
Что у тебя в кармане, показывай!
What's in your pocket, show me!
Ну-ка, сколько у тебя в кармане?
Say, how much you got in your pocket?
Значит, она все время была у тебя в кармане;
So you had it in your pocket all the time;
У тебя что, веревка в кармане и ты сам себя распекаешь?
Are you trying to tell yourself you’ve got some rope in your pocket?
— А почем я знаю, что оно у тебя не в кармане?
“How do I know you haven’t got it in your pocket?”
– Кольцо-то осталось у тебя в кармане, – напомнил маг.
‘You have still got the ring in your pocket,’ said the wizard.
– Одно только могу вам сказать, – заключил Птицын, обращаясь к князю, – что всё это должно быть бесспорно и право, и всё, что пишет вам Салазкин о бесспорности и законности вашего дела, можете принять как за чистые деньги в кармане.
"One thing I may tell you, for certain," concluded Ptitsin, addressing the prince, "that there is no question about the authenticity of this matter. Anything that Salaskin writes you as regards your unquestionable right to this inheritance, you may look upon as so much money in your pocket.
— Видишь, каким я стал? — спросило лицо. — Всего лишь тенью, химерой… Я обретаю форму, только вселяясь в чужое тело… Всегда находятся те, кто готов впустить меня в свой мозг и свое сердце… Кровь единорога сделала меня сильнее… Ты видел, как мой верный Квиррелл пил ее в лесу… И как только я завладею эликсиром жизни, я смогу создать себе свое собственное тело… Итак, почему бы тебе не отдать мне камень, который ты прячешь в кармане?
“See what I have become?” the face said. “Mere shadow and vapor… I have form only when I can share another’s body… but there have always been those willing to let me into their hearts and minds… Unicorn blood has strengthened me, these past weeks… you saw faithful Quirrell drinking it for me in the forest… and once I have the Elixir of Life, I will be able to create a body of my own… Now… why don’t you give me that Stone in your pocket?” So he knew.
- Что это у тебя в кармане?
‘What is that in your pocket?’
У тебя нож в кармане.
Is that a knife in your pocket,
— Что у тебя в кармане?
“What have you in your pocket?”
— Что у вас в карманах?
What you got in your pocket?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test