Translation for "в ином свете" to english
В ином свете
Translation examples
Между тем, в ходе прений в четверг и пятницу несколько из ее членов показали себя совсем в ином свете.
However, several of its members showed themselves in a completely different light during the discussions last Thursday and Friday.
В своем сегодняшнем брифинге я попытался представить реалии Ближнего Востока в несколько ином свете.
In my briefing today, I have sought to shed a different light on the reality in the Middle East.
Разумеется, в той или иной степени упоминаются права человека, но под иным названием и в ином свете.
Naturally, some reference is made to human rights each year, but always by a different name and in a different light.
Широко обсуждавшаяся возможность переоценки любых договоренностей путем проведения рассмотрения или оспаривания проливает совершенно иной свет на все компоненты в целом и на каждый из них в отдельности и на всю совокупность реформы.
The widely raised prospect of a reassessment of any arrangement by means of a review or challenge puts each and every component and the entirety of the reform in a different light.
Их свежий и непредвзятый подход помог бы нам увидеть определенные проблемы в ином свете и предложить новые решения для тех вопросов, которыми мы безуспешно занимались в прошлом.
Their fresh and unprejudiced approach might help us to see certain issues in a different light and suggest new solutions to questions which we have unsuccessfully grappled with in the past.
88. Отметив, что ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС израсходовали на закупки более половины средств, предназначенных для покрытия расходов на деятельность в области развития, заместитель Директора-исполнителя подчеркнул необходимость рассмотрения проблем в ином свете.
The Deputy Executive Director, noting that UNDP, UNFPA and UNOPS spent more than half of their development expenses on procurement, stressed the need to address problems in a different light.
По мнению экспертов, эти "передовые" страны с формирующимися рынками находятся на полпути между традиционными формирующимися рынками и развитыми странами с открытой экономикой, такими как Австралия или Канада, и инвесторам и исследователям следует взглянуть на них в ином свете.
Experts argued that these "advanced" emerging markets were halfway between the traditional emerging market and developed open economies, such as Australia or Canada, and needed to be examined by investors and researchers in a different light.
20. Прежде чем реагировать на конкретные рекомендации, сделанные по итогам оценки, руководство ПРООН хотело бы выделить ряд поднятых в докладе об оценке вопросов, которые, как полагает руководство, можно рассматривать в ином свете или иначе истолковывать.
20. Before responding to the specific recommendations made by the evaluation, UNDP management would like to highlight a number of issues raised by evaluation report that management feels could be viewed in a different light or interpreted in a different way.
Это имело позитивное значение в том плане, что опыт общинного лесопользования предстал в ином свете, и директивные органы получили ряд ценных уроков в том, что касается повышения эффективности и результативности общинного лесопользования в ближайшем будущем.
This had the positive consequence of casting a different light on community-based forest management experiences and provided a number of valuable lessons for decision makers in improving both the efficiency and the effectiveness of community-based forest management in the near future.
Кто еще увидит тебя в ином свете?
Who else might see you in a different light?
Он увидел меня в ином свете с того времени.
He saw me in a different light from then.
Мне нужно подумать о тебе в ином свете.
If you'll excuse me, I have to go think of you in a different light.
Молю Бога, чтобы ты видел всё это в ином свете.
Well, I pray that you come to see things in a different light.
То, что тогда казалось единоразовой акцией подражателя, теперь стоит рассмотреть в ином свете.
What looked then to be a possible one-time copycat now has to be examined in a different light.
И я только прошу вас дать мне шанс помочь вам увидеть его в ином свете.
And all I'm asking you is for a chance to help you see him in a different light.
У нас нету большого количества лесов на нашей ферме, но что мы имеем так это большие живые ограды и сейчас я вижу их в ином свете.
We don't have much woodland on our farm, but what we do have are massive hedges and now I'm seeing them in a different light.
В эти недели я много думала о нас с тобой, и, кажется, с тех пор, как ты уехал, я начинаю смотреть на вещи в ином свете.
I've been thinking a lot about our relationship in the past weeks and I feel like I'm seeing things in a different light since you left.
Она представляет кое-что в ином свете.
It puts a different light on things.
Это представило дело в ином свете.
    This was putting it in a different light.
Тогда футары увидят ее в ином свете.
The Futars would see her in a different light.
Это заставляло посмотреть на ситуацию в ином свете.
That definitely put a different light on the situation.
– И, следовательно, все происходящее предстает совсем в ином свете, верно?
“That puts a bit of a different light on things, doesn’t it?
Теперь Йохансон видел нефтяника в несколько ином свете.
Johanson was starting to see the oil boss in a different light.
Чейз вдруг увидел Джессику Блэр в ином свете.
Chase was suddenly seeing Jessica Blair in a different light.
С вашей стороны было бы разумнее взглянуть на него в ином свете.
You would be wise to think of him in a different light.
- воскликнула она. - Это проливает на дело совершенно иной свет!
she exclaimed. “That puts an entirely different light on it!
Сегодня все представляется мне совсем в ином свете, нежели вчера.
To-day I see the matter in quite a different light from yesterday.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test