Translation for "в иерархическом порядке" to english
В иерархическом порядке
Translation examples
in hierarchical order
c) им должен быть отведен приоритет на основе иерархического порядка на первом этапе осуществления Муниципального стратегического плана для нестандартных поселений (ПЕМАС), начиная с первого поселения, на которое выделяется финансирование, и далее следуя в том четком иерархическом порядке, который устанавливается ПЕМАС.
(c) They must be assigned priority, on the basis of a hierarchical order, at the initial stage of the Municipal Strategic Plan for Substandard SettlementsPEMAS, in the case of the first area subjected to intervention. Other areas shall be subjected to the definitive hierarchical order established by PEMAS.
99. Статью 56 было решено переформулировать более ясным образом, а содержащиеся в ней правила расположить в иерархическом порядке.
99. It was agreed that article 56 should be recast to state the rules contained therein more clearly and in a hierarchical order.
Имеются многочисленные и совпадающие показания относительно их роли, а у каждого свидетеля имеется список лиц, виновных в геноциде, зачастую с расположением их в иерархическом порядке.
Abundant and concordant testimony is available on the part they played, and each witness possesses a list which sometimes classifies the perpetration of genocide in hierarchical order.
Конституция устанавливает особые атрибуты членов федерации, которые являются в равной степени автономными и наделенными конкретными функциями, при отсутствии между ними иерархического порядка.
The Constitution sets forth the specific attributions of the Federation members, which are equally autonomous and charged with specific functions, there being no hierarchical order among them.
Одним из последствий этого идеологического оправдания колонизации стало утверждение идеи о существовании мирового хронологического и иерархического порядка, согласно которой охотники-собиратели находятся на самой примитивной ступени развития (следовательно, они не могут считаться людьми, не заслуживают гражданства и не имеют прав и достоинства).
One of the side effects of the elaboration of that ideological justification for colonization was the idea that there is a temporal and hierarchical order to the world according to which hunter-gatherers are seen as the most savage (and hence inhuman, undeserving of citizenship, rights or dignity).
Президент рассматривает поданные в иерархическом порядке апелляции на решения, принятые министрами.
The President resolves hierarchical appeals lodged against decisions by his ministers.
В этом внутреннем документе рекомендации изложены в иерархическом порядке, и он используется в качестве руководства по их выполнению.
That internal document has structured those recommendations in a hierarchical fashion and is serving as the guide to implement them.
Кроме того, статьи уголовного кодекса вряд ли организованы в иерархическом порядке, а скорее могут быть сгруппированы по тематическим главам или разделам.
In addition, criminal code articles are unlikely to be organized hierarchically, but rather may be grouped in thematic chapters or sections.
122. Право отправления правосудия дается народом Перу и осуществляется расположенными в иерархическом порядке органами судебной власти в соответствии с Конституцией и законами страны.
122. The power to administer justice emanates from the people and is exercised by the Judiciary through its hierarchical organs in accordance with the Constitution and the laws.
В соответствии со статьями 275-278 Уголовно-процессуального кодекса обжаловать постановления прокурора можно лишь в иерархическом порядке в Генеральную прокуратуру.
In accordance with articles 275 to 278 of the Code of Criminal Procedure, complaints against a prosecutor=s decision can only be filed hierarchically within the General Prosecutor=s Office.
Он одним из первых собрал убедительные эмпирические и феноменологические доказательства того, что для каждого уровня Великого Гнезда характерны собственные потребности, что эти потребности возникают в иерархическом порядке и становятся доминирующими, и что у каждого из нас есть потенциальные возможности для всех этих уровней-потребностей (см. таблицу 7).
He was one of the first to gather substantial empirical and phenomenological evidence suggesting that each level in the Great Nest has a different need, that these needs emerge hierarchically and prepotently, and that each of us carries the potential for all of these levels-needs (see chart 7).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test