Translation for "в значительной степени автономный" to english
В значительной степени автономный
Translation examples
Группа совместных операций осуществляла свою деятельность в значительной степени автономно, и степень контроля, требуемого от Технической целевой группы, была минимальной.
The Joint Operations Unit worked largely autonomously and the degree of supervision required of the Technical Task Force was minimal.
c) Закон о корпоративном налогообложении, за исполнение которого отвечает Национальный налоговый орган, являющийся в значительной степени автономным учреждением, подотчетным Министерству финансов.
(c) The Corporation Tax Law, enforced by the National Tax Administration, a largely autonomous agency reporting to the Ministry of Finance.
Его осуществление может способствовать заложению основ экономического развития, однако действительные социальные выгоды такого развития нуждаются в оценке, и еще предстоит политически и организационно оформить то, что, как представляется, получило полуавтономный или в значительной степени автономный статус в рамках Союза Мьянма.
Their enjoyment may contribute to laying the foundations of economic development, but the effective social benefits of such development need to be assessed and the political and institutional expression of what appears to be semi-or largely autonomous areas within the Union of Myanmar remains to be formulated.
Сторона киприотов-турок категорически отвергает переговоры вне согласованных рамок и поэтому никогда не согласится на <<восстановление суверенитета, территориальной целостности, независимости и единства Республики Кипр>> и на то, чтобы <<унитарное государство эволюционировало в федеральное государство, состоящее из двух в значительной степени автономных регионов>>.
The Turkish Cypriot side categorically rejects negotiating outside the agreed framework and thus would never accept "the restoration of the sovereignty, territorial integrity, independence and unity of the Republic of Cyprus" and "the evolution of the unitary State into a federal State consisting of two largely autonomous regions".
Хотя основные факторы, вызвавшие рост внутрирегиональной торговли, носили в значительной степени автономный и рыночный характер, в последние годы предпринимаются реальные шаги по расширению возможностей для развития торговли на региональном и субрегиональном уровнях, главным образом путем заключения соглашений о либерализации импорта.
Although the underlying forces for increased intraregional trade have been largely autonomous and market-driven, recent years have witnessed a conscious search for increased trading opportunities at the regional and subregional levels, mainly in the form of import liberalization arrangements.
Наибольшее беспокойство в заявлении Христофиаса вызывает то место, где он извратил суть согласованной основы для урегулирования, когда заявил, что <<наша цель состоит в восстановлении суверенитета, территориальной целостности, независимости и единства Республики Кипр>> и что <<мы стремимся к тому, чтобы унитарное государство эволюционировало в федеральное государство, состоящее из двух в значительной степени автономных регионов>>.
One of the most disturbing parts of Christofias' statement is where he fundamentally distorted the agreed framework for settlement by claiming that "Our goal is the restoration of the sovereignty, territorial integrity, independence and unity of the Republic of Cyprus" and that "we are committed to the evolution of the unitary State into a federal State consisting of two largely autonomous regions".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test