Translation for "в знак признания" to english
В знак признания
Translation examples
68. Г-ну Магариньосу в знак признания его заслуг вручаются подарки.
A presentation was made to Mr. Margariños in recognition of his services.
Некоторые такие лидеры в знак признания их усилий получили награды.
Several awards had been given to such leaders in recognition of their efforts.
В знак признания этого особого статуса кооперативы освобождены от уплаты подоходного налога.
In recognition of this special status, cooperatives are exempted from paying corporate tax.
В знак признания разрушения танка во время боя, генерал-майор Петров,
In recognition of the destruction of a tank during battle, General-Major Petrov,
Мисс Кроуфорд, в знак признания ваших киноработ мы даруем вам эту картину.
Miss Crawford, in recognition of your cinematic craft, we bestow this painting on you.
А я устрою небольшой приятный бонус для вас, в знак признания вашего сотрудничества.
I believe I'll arrange a nice little bonus for you, in recognition of your cooperation.
В знак признания его героизма, он был награжден Департаментом полиции Сиэтла медалью за мужество.
In recognition of his heroism, he has been awarded the Seattle Police Department Medal of Honor.
В знак признания его заслуг в Святой земле, он теперь стал свободным человеком!
In recognition of his services to me in the Holy Land, he is to be made a free man!
Его Святейшество, Дхьян Ринпоче... поэтому присваивает Ламе Таши драгоценную степень "Кенпо"... В знак признания его успеха.
His Holiness, Dhyan Rinpochey... has therefore awarded Lama Tashi the precious 'Khenpo' degree... in recognition of his achievement.
В знак признания за выдающиеся достижения... в области детской психологии, за упорную работу и постоянные усилия с целью улучшить качество жизни
"In recognition of his outstanding achievement... - " in the field of child psychology, - Mm-hmm.
¬от ключ от города ѕасадена, его вручили мистеру Ћебовски два года назад, в знак признани€ особых заслуг.
Please. That is the key to the city of Pasadena, which Mr. Lebowski received two years ago in recognition of his various civic...
Нет, я имел в виду, в знак признания моей многолетней службы в железнодорожниках... вы подарили мне эти подвязки.
No, no, I mean, in recognition of my many years of service with the railroad, you have presented me with these ties.
В знак признания доброволец посмертно получит медаль почёта Конгресса, присуждаемую, если Конгресс существует, а его существовать не будет.
In recognition of his service, the volunteer shall receive a posthumous Congressional Medal of Honor applicable if Congress exists, which it will not.
В знак признания его успехов в отделе объединения, мистер Э.
In recognition of his fine performance in the Twinning Department, Mr.
В знак признания твоих заслуг перед фараоном я награждаю тебя «Золотом доблести».
In recognition of this service to the crown, I bestow upon you the Gold of Valour.
Один для тебя, второй – для нашего друга, в знак признания заслуг, которые оказал нам этот маленький говнюк.
One is for you and one is for our chum, in recognition of services rendered by the little bastard.
В знак признания того, что Софи уже большая девочка, он купил для нее перчатки из свиной кожи — изящные миниатюрные перчатки, чтобы она почувствовала себя маленькой леди.
In recognition of how much she’s grown, he gave her gloves of her own, delicate pigskin miniatures to make her feel like a little lady.
В знак признания их усилий – портрет Джуди хранится в Музее Хумана в Берлине, а в следующем году в парке Пентагона будет открыта площадь широни кулп.
In recognition of their efforts, Sternberg’s likeness has been enshrined in the Museum Humana in Berlin, and a Shironi Kulp plaza will be opened next year in Pentagon Park.
В знак признания основная единица измерения электричества была названа в его честь.
In recognition, a fundamental measure of electricity was named in his honour.
Выдан в знак признания заслуг председателем комиссии 29 сентября 2224 года.
Given in recognition by the commissioner, September 29, 2224.
Сёгун, истый покровитель искусств, собирался даровать Кикунодзё статус самурая в знак признания театральных достижений, но пока этого не сделал.
He’d heard that the shogun, an enthusiastic arts patron, meant to grant Kikunojo samurai status in recognition for his theatrical achievements, but for now Kikunojo was still a commoner, and commoners did not ride.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test