Translation for "в запечатанном виде" to english
В запечатанном виде
Translation examples
Информация о конструкции остается на объекте, но в запечатанном виде.
Design information remains at the facility, but is sealed.
В ходе производства по делам других лиц Трибунал предъявил обвинительные заключения, которые хранятся в запечатанном виде.
Other individuals have been indicted by the Tribunal in proceedings that remain under seal.
Эти письма могут быть переданы в запечатанном виде и, таким образом, не подлежат никакому контролю; всякая задержка при их пересылке недопустима".
Such letters may be submitted sealed, and shall then not be subject to any form of scrutiny; their dispatch must not be delayed.
Департамент требует также представлять сведения по экспортируемым товарам, которые поступают в запечатанном виде и отправляются под контролем таможенной службы.
The Department also requires entries for exported goods, which are sealed and shipped under Customs supervision.
147. Перечень инстанций, в которые содержащиеся под стражей лица могут направлять письма в запечатанном виде, содержится в статье А.40 Уголовно-процессуального кодекса.
147. The list of the authorities to which detainees can send sealed letters is set out in article A.40 of the Code of Criminal Procedure.
4. Ордера были выданы 8 июля 2005 года, однако находились в запечатанном виде до октября изза опасений, касающихся безопасности потерпевших и свидетелей.
4. The warrants were issued on 8 July 2005 but were kept under seal until October owing to concerns about the security of victims and witnesses.
При закупках на сумму, превышающую 5000 долл. США, не соблюдалась процедура, предусматривающая получение трех конкурирующих предложений, направляемых в виде оферт в запечатанном виде, и проведение их оценки.
In the case of purchases with a value of more than $5,000, the procedure of calling for three competitive bids through sealed quotations and their evaluation was not followed.
Для обеспечения безопасности потерпевших или свидетелей Суд в прошлом выдавал ордера на арест в запечатанном виде и до принятия охранных мер откладывал проведение открытых судебных разбирательств.
To protect the security of victims or witnesses, the Court has in the past issued warrants of arrest under seal and delayed public judicial proceedings until protective measures could be implemented.
Со времени первого ордера на арест, выданного в запечатанном виде Палатой предварительного производства I в начале весны 2006 года, в судебном разбирательстве по делу Лубанги было несколько кратких перерывов.
Since the first ICC arrest warrant was issued and sealed by Pre Trial Chamber I in early spring 2006, the Lubanga trial has experienced several short suspensions.
Но сам он, конечно же, не мог по одному опрашивать бесчисленных ясновидцев, прорицателей, теликинетиков. И придумал следующий способ: каждому кандидату в экстрасенсы высылалась тщательнейшим образом запечатанная фотопластина, на которую тот должен был спроецировать требуемое изображение и в том же запечатанном виде отослать назад.
But how was he to do this? He couldn't interview everybody to check for clairvoyance, second sight, telekinesis. So he came up with a method. To anybody who might possibly have such powers, he sent a piece of film in a securely sealed envelope and asked them to imprint upon it with their minds a certain pattern or image, and then send it back to him, still sealed.
Такие же письма мы отправили многим частным врачам. В записке мы также просили врачей, наблюдавших подобное, прислать подробное описание, имена, адреса, род занятий этих людей и другие детали, конечно, в запечатанном виде и с полной гарантией секретности.
I personally attended to a quiet inquiry to the same effect among the hospitals. The letters asked if the physicians had treated any patients with similar symptoms, and if so to give particulars, names, addresses, occupations and any characteristic interest—under seal, of course, of professional confidence.
– Самое печальное в этой истории, мистер Флетчер, что эта бутылка виски, если вы помните, чему учили вас на уроках физики, является куда более надежным орудием убийства именно в запечатанном виде, а не после того, как ее вскрыли и отлили часть содержимого. – О Боже.
“The disconcerting thing is, Mister Fletcher,” continued Flynn with a nerve-shattering gentleness, “that if you remember your laws of physics, the whisky bottle would be a far more reliable, satisfactory, workable murder weapon when it is full and sealed than after it has been uncapped and a quantity has been poured out.” “Oh, my God.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test