Translation for "в закончилась" to english
В закончилась
Translation examples
Крик закончился взвизгом;
The cry ended in a shriek;
Тем мои игры с этим замком и закончились.
That was the end of my fiddling around with that lock.
— Закончился, — произнес Дамблдор, оглядев присутствующих, — еще один учебный год.
“The end,” said Dumbledore, looking around at them all, “of another year.”
Дело закончилось всеобщим замешательством, подумал Пауль, глядя в спины.
It ended up in confusion , Paul thought, staring at the backs of the last men to leave.
В общем, как и в любой истории о философах, все дело закончилось полнейшим раздором.
And, just like it should in all stories about philosophers, it ended up in complete chaos.
Наконец, когда солнце склонилось за полдень и протянулись тени деревьев, песнопевец закончил песнь.
And at the last, as the Sun fell from the noon and the shadows of the trees lengthened, he ended.
— Да, я… Он задохнулся, не в силах закончить фразу. Похоже, Невилла это не удивило.
“Yeah, I—” The suffocating feeling extinguished the end of the sentence; he could not go on. Neville did not seem to find it strange.
Ниже представлена полная запись мыслей несчастного животного от момента, когда оно начало свою жизнь до момента, когда оно ее закончило.
This is a complete record of its thoughts from the moment it began its life till the moment it ended it.
— Я поймал снитч! — громко закричал он, высоко подняв золотой мяч над головой. Так игра и закончилась в полной неразберихе.
“I’ve got the Snitch!” he shouted, waving it above his head, and the game ended in complete confusion.
В смертельном поединке – возможно, в поединке, который закончится гибелью обоих, – сошлись двое, бывшие конечными звеньями в долгой и дорогой программе.
Two end products of this long and costly program faced each other in a fight to the death that might easily claim both of them.
Так закончилась эта история. Точнее, почти закончилась.
And that was the end of it. Or almost the end.
Бойня закончилась нескоро, но все же закончилась.
It did not end soon, but it did end at last.
На этом все закончилось.
That was the end of it.
Но на этом все не закончилось.
But it wasn’t to be the end of it.
И так закончилась их жизнь.
And that was the end of their life.
- Когда все закончится?
When will this end?
Но закончил ли я на этом?
But did it end there?
На этом надо было и закончить.
It was better to end it there.
— Мы даже не знаем, чем все это закончилось или почему закончилось.
We do not even know how it ended, or why it ended.
Дело еще не закончено.
The task is not over.
Реформа еще не закончена.
Reform is not over.
Война еще не закончена.
The war is not yet over.
Закончилась <<холодная война>>.
The cold war is over.
Время ожидания закончилось.
The time for waiting is over.
— Это… это последний! — задыхаясь, воскликнул Гарри. — Выпейте его… и все закончится… все закончится
“This—this one will!” gasped Harry. “Just drink this… It’ll be over… all over!”
возможно, погром закончился.
perhaps the riot was over.
Но оказалось, что ночные сюрпризы еще не закончились.
But the night’s surprises weren’t over.
— Сдадите им Гарри? — закончила за него Гермиона.
“Hand over Harry?” Hermione finished for him.
Тогда мы запрограммировали компьютеры, чтобы они нас разбудили, когда все закончится.
So we programmed the computers to revive us when it was all over.
– Даже если я прикажу повернуть на север, когда закончится день?
Even if I say we shall turn back to the north when this day is over?
Ему все удалось, и игра закончилась, не продлившись и пяти минут.
He’d done it—the game was over; it had barely lasted five minutes.
Но он заявил, что я должен закончить образование, а он займет место матери.
He told me I had to finish my education and he’d take over from my mother.
Пятнадцать лет фактического заключения наконец-то закончились, как раз тогда, когда он уже начал терять надежду.
Fifteen years of virtual imprisonment were over, just as he was finally beginning to give up hope.
Война закончена! — Закончена? Кто сказал, что закончена?
The war’s over!’ ‘It’s over? Who told you it’s over?’
Все закончилось. Невероятно, но все закончилось.
It was over. Incredibly, it was over.
Невероятно, но этим борьба и закончилась. Или еще не закончилась?
Incredibly, the fight was over. Or was it over?
После того как все это закончится, если это вообще когда-нибудь закончится.
After this is over, if it's ever over.
Тогда все будет закончено.
Then it will be over.
Но тут все закончилось.
But then it was over.
А потом все закончилось.
And then it was over.
Но все уже закончилось.
But it was over now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test