Translation for "в жидкое" to english
В жидкое
Translation examples
Заменить "жидкие" на "ЖИДКИЕ"
Replace "liquid" with "LIQUID"
Отбор проб жидкого целого яйца, жидкого желтка и жидкого белка
A. Sampling of liquid whole egg, liquid yolk and liquid albumen
жидкий или жидкий с регулируемой температурой
Liquid, or liquid, temperature controlled
ХЛОРФЕНОЛЯТЫ ЖИДКИЕ или ФЕНОЛЯТЫ ЖИДКИЕ
CHLOROPHENOLATES, LIQUID or PHENOLATES, LIQUID
Добавить "или АРИЛСУЛЬФОКИСЛОТЫ ЖИДКИЕ" после "ЖИДКИЕ"
Add "or ARYLSULPHONIC ACIDS, LIQUID" after "LIQUID"
в жидкой фазе (все виды жидкого топлива)
In liquid mode (all liquid fuels)
ПОЛИГАЛОГЕНИРОВАННЫЕ ДИФЕНИЛЫ ЖИДКИЕ или ПОЛИГАЛОГЕНИРОВАННЫЕ ТЕРФЕНИЛЫ ЖИДКИЕ
POLYHALOGENATED BIPHENYLS, LIQUID or POLYHALOGENATED TERPHENYLS, LIQUID
Не в жидком виде.
Not in liquid form.
Уран, переведённый в жидкую форму.
Uranium dissolved in liquid form.
Частицы Хуона в жидком виде.
Huon particles in liquid form.
Это революция в жидком виде!
It's a revolution in liquid form.
Впрыснут ПОД КОЖУ В ЖИДКОМ виде.
Injected under the skin in liquid form
Я заморозил их в жидком водороде. Готово?
I froze them in liquid nitrogen.
В жидкой форме, в них 90% алкоголя.
In liquid form, they're often 90 proof alcohol.
- Мы бы хотели получить их в "жидкой" валюте.
You know, we'd love to get that in liquid cash.
Просто в основном принимаю пищу в жидкой форме.
Just been having all of my meals in liquid form lately.
Предпочитаю их в жидкой форме. (Wild Turkey - бренд бурбона из Кентукки)
I prefer my Wild Turkey in liquid form.
На другом конце стола Рон сквозь зубы сыпал проклятиями: его зелье было похоже на жидкую лакрицу.
Across the table, Ron was cursing fluently under his breath; his potion looked like liquid licorice.
Но внимание Джессики захватила Вода Жизни. Она увидела ее источник: то были жидкие выделения умирающего песчаного червя – Подателя.
But Jessica's attention was focused on the revelation of the Water of Life, seeing its source: the liquid exhalation of a dying sandworm, a maker.
— Ну-с, Фейнман, — хрипловато сказал он мне, — как мне говорили, вы полагаете, что сумели разобраться в поведении жидкого гелия. — Э-э, в общем, да…
“Well, Feynman,” he said in a gruff voice, “I hear you think you have understood liquid helium.” “Well, yes …”
В то время я занимался теорией жидкого гелия — мне удалось из законов квантовой механики объяснить такое странное явление, как сверхтекучесть.
I had been working at that time on the theory of liquid helium, and had figured out how the laws of quantum dynamics explain the strange phenomena of super-fluidity.
Один высокий, красивый онт – Буковец, кажется, его звали – попал в струю жидкого огня и загорелся, как факел: ужас несусветный!
One of them, Beechbone I think he was called, a very tall handsome Ent, got caught in a spray of some liquid fire and burned like a torch: a horrible sight.
Оно было бы даже и добродушное, если бы не мешало выражение глаз, с каким-то жидким водянистым блеском, прикрытых почти белыми, моргающими, точно подмигивая кому, ресницами.
It would even have been good-natured were it not for the expression of his eyes, which had a sort of liquid, watery gleam and were covered by nearly white eyelashes that blinked as though winking at someone.
В предшествовавший моему выступлению вечер состоялся обед, на котором я оказался сидящим рядом с профессором Онсагером, одним из первейших в мире специалистов по физике твердого тела и проблемам жидкого гелия.
The night before I gave my talk there was a dinner, and the man who sat down next to me was none other than Professor Onsager, a topnotch expert in solid-state physics and the problems of liquid helium.
— Мы просто обязаны сказать Фейнману, что никому еще не удавалось правильно вывести порядок какого бы то ни было фазового перехода с помощью одних только основополагающих принципов… поэтому то обстоятельство, что его теория не позволяет ему правильно определить этот порядок, вовсе не означает, будто он не смог удовлетворительно истолковать другие аспекты поведения жидкого гелия.
Onsager said, “We should tell Feynman that nobody has ever figured out the order of any transition correctly from first principles, so the fact that his theory does not allow him to work out the order correctly does not mean that he hasn’t understood all the other aspects of liquid helium satisfactorily.”
Жидкой жизнью – вот чем.
Liquid life, it was.
— Или жидкий метан.
Or liquid methane.
Грималкин заморозил на месте и Жидких, и Изменчивых, когда они превратились в Жидких.
Grimalkin had frozen in place both Liquids and Mutables as they transformed to Liquids.
– Свернувшаяся или жидкая?
“Crusted or still liquid?”
— Да, в жидком виде.
In its liquid form, yes.
— Горящий воск — жидкий.
Burning wax is a liquid.
– Вариация жидкого огня.
“A variation on liquid fire.”
Это был настоящий жидкий огонь.
It was liquid fire.
Вернее, жидкая грязь.
More to the point, liquid mud.
Он перестал быть жидким веществом.
He wasn’t liquid anymore.
Свидетельство, касающееся установок, функционирующих на жидком газе,
Certificate for liquefied gas installations,
газ охлажденный, жидкий, воспламеняющийся, н.у.к.
Gas, refrigerated, liquefied, flammable, n.o.s.
газ охлажденный, жидкий, окисляющий, н.у.к.
Gas, refrigerated, liquefied, oxidizing, n.o.s.
D Бутан не может быть доведен до жидкого состояния посредством охлаждения.
D Butane cannot be liquefied by refrigeration
- В жидкой форме.
- In liquefied form.
В жидкой форме его комбинируют с другими химикатами, чтобы прервать цепную реакцию, необходимую для горения.
In liquefied form, it's combined with other chemicals to interrupt the chain reaction necessary for combustion.
Будучи студентом, я учился у одного замечательного педагога. Он говорил, что талант - это зло в жидком состоянии.
This guy that I studied with, this great teacher that I had, used to say that talent was liquefied trouble.
Океан наполнен жидким соединением...
The ocean is a liquefied compound of—
Я знал, что это не жидкий газ из рефрижераторов.
Yet I knew that it was not liquefied gas from the refrigerators;
Багровый дракон беспрепятственно нырнул прямо в жидкий потолок.
The crimson dragon dove into the liquefied stone unimpeded.
Они редко вмешивались в дела планет, где вода пребывала в жидком состоянии.
They seldom meddled in the affairs of worlds where water liquefied.
Возможно, использовался какой-то инструмент, при помощи которого его превращали в жидкую массу.
They probably used an instrument to whisk it around until it was liquefied.
- Эти парни съедят жидкие органические отбросы, если я дам им их.
"Those guys'll eat liquefied organic waste if I give it to them.
Их тела стали жидкими и пролились назад в трещины под изумленными взорами бойцов.
Their bodies liquefied, spilling back into the crevasses as the stunned fighters watched.
Она стала жидкой, превратилась в лужицу золота на сером каменном полу пещеры.
It liquefied, leaving a golden puddle on the gray rock of the cave floor.
На базовой станции сжигается сера. В результате возникает диоксид серы, который переводится в жидкое состояние.
At a base station, sulfur would be burned into sulfur dioxide and then liquefied.
Профессор Дьюар открыл способ приготовления жидкого водорода для того, чтобы суп Люси не остывал до самого рассвета.
Professor Dewar had liquefied hydrogen in order that Lucy’s soup might be kept hot for her into the small hours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test