Translation for "в дублях" to english
В дублях
Translation examples
in duplicates
e) Увеличение числа избыточных/дубли-рующих информационных элементов, которые были объединены
(e) Increased number of redundant/duplicate data elements consolidated
Дубли-рования следует избегать как в рамках ЮНИДО, так и между программами ЮНИДО и другими организа-циями.
Duplication of efforts should be avoided both within UNIDO and between the programmes of UNIDO and other organizations.
В случае утраты про-пуска необходимо немедленно сообщить об этом сотрудникам Секции охраны, которая выдаст дубли-кат пропуска.
The loss of a grounds pass must be reported immediately to Security, who will issue a duplicate pass.
Он предусматривает полную реализацию сопоста-вимых преимуществ и потенциала каждой орга-низации в целях максимально эффективного предоставления услуг и недопущения дубли-рования.
It aimed at the full utilization of the comparative advantages and capacities of each organization so as to maximize the delivery of services and avoid duplication.
Кроме того, необходимо четко определить соответст-вующий круг обязанностей бюро и отделений с целью избежать какой-либо путаницы или ненужного дубли-рования работы.
Furthermore, the respective areas of responsibility of the Desks and the offices should be clearly defined in order to avoid any confusion or unnecessary duplication of work.
Интерпол планирует новые ме-роприятия, в частности в области подготовки сотруд-ников правоохранительных органов, а также будет следить за мероприятиями и участвовать в меро-приятиях других международных организаций в це-лях обмена информацией и исключения дубли-рования усилий.
Interpol plans further activities, in particular in the area of law enforcement training, and will monitor or participate in the activities of other international organizations to share information and avoid duplication of effort.
Однако деятельность ЮНИДО по содействию торговле должна быть направлена на то, чтобы дополнять уже осуществленные меро-приятия других международных организаций, специализирующихся в области торговли, такими как ВТО и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, и избегать дубли-рования.
But UNIDO's work on trade facilitation should complement activities already undertaken by other international organizations specializing in trade, such as WTO and the United Nations Conference on Trade and Development, and avoid duplication.
38. Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки) подчеркивает, что одна из проблем в связи с делами по трансграничной несостоятельности состоит в том, что производство по этим делам может дубли-роваться в нескольких странах, а это значительно сокращает шансы потенциальной выплаты креди-торам и способность компании к реорганизации.
Mr. Redmond (United States of America) said that one of the difficulties in cross-border cases was that the proceedings could be duplicated in different jurisdictions, greatly diminishing the ultimate payment to creditors and companies' ability to reorganize.
Такой под-ход был применен для того, чтобы избежать дубли-рование информации с недавно выпущенным докла-дом ОИГ, в котором подробно рассматривались общие и совместные службы расположенных в Вене организаций и содержался ряд рекомендаций, вклю-чая предложение о пересмотре существующих адми-нистративных аспектов деятельности этих служб.
This is to avoid duplication with a recent report of the JIU that reviewed in detail the common and joint services of the Vienna-based organizations, and proposed a series of recommendations which included a reconsideration of the current administrative arrangements for these services.
если гражданин получал высшую меру, незаконный дубль активизировался, гарантируя непрерывность личности.
if the citizen received the ultimate penalty, the illegal duplicate would be activated, guaranteeing continuity.
Короче, вы – дубли, синтезированные копии, до самых мельчайших подробностей походящие на оригиналы. – Мы не… копии!
In short you are duplicates, synthetically copied to resemble in almost every respect the original pattern or creature.” “We’re not … creatures!”
— Я встречусь с дублем, — возразил Диннисен. — У него не будет навыков Найтхаука, только врожденные способности.
"I'll be meeting the duplicate, not the original,” replied Dinnisen. “He won't be carrying any of Nighthawk's grudges, just his skills." "His potential skills,”
Наиболее популярным методом стало изготовление незаконного дубля, который оставался в Памяти Города;
The most popular method was making an illegal duplicate personality which would remain inactive in City Memory;
Однако он не мог забыть, что двое из его дублей отдали свои жизни ради того, чтобы он смог вернуться на Корвин.
And two of those duplicates had given up their lives so that he might be home on Corwin.
В центре этого двойного кольца, в любимом кресле Гранд адмирала находился... нет, конечно же, не голографический дубль, а сам Гранд адмирал Траун.
And in the center of the double circle, seated in a duplicate of the Admiral's Chair on the bridge, was Grand Admiral Thrawn.
Они не заподозрят нас в заговорах, если их шпионы будут видеть наших дублей, занятых лишь делами Дома Трегессер.
They can't suspect us of schemes and duplicities if their spies see our Others devoting themselves to the interests of House Tregesser."
Со своего места на террасе она насчитала по крайней мере пять синтдроидов, но некотрые из них могли быть дублями, так что их могло быть и больше.
From her post on the terrace she’d counted at least five synthdroids, but some of them might be duplicates, so there could be more.
Как это было ни рискованно, Симеон изменил направление взгляда, и как раз вовремя, чтобы увидеть раскрытую пасть, поглощающую его подобие, созданный им самим дубль.
Queasy, Simeon switched viewpoints, just in time to see the open maw engulf his pseudo-construct duplicate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test