Translation for "в возрасте до" to english
В возрасте до
  • under the age of
  • the age of
Translation examples
under the age of
Иностранцами усыновлено (удочерено) 492 ребенка в возрасте до одного года, еще 119 детей в возрасте до двух лет.
Foreigners adopted 492 children under the age of 1, and 119 children under the age of 2.
:: детей в возрасте до 18 лет.
:: For children under the age of 18
У меня четверо пацанов все в возрасте до 8 лет.
I have four boys all under the age of eight.
Итак, Рэй, как это, иметь трех детей в возрасте до пяти лет?
So£¬ Ray£¬ what's it like having three children under the age of five?
- Тсс! Мы хотим, чтобы все в возрасте до 18 лет были дома к 9:30 вечера.
We want everyone under the age of 18 to be in their home by 9:30 p.m.
Э-э ... высокое количество сперматозоидов убийцы показывает нам, что это человек в возрасте до 30 лет.
The, er... The high sperm count of the killer shows us that it's a man under the age of 30.
Вы арестованы на основании Закона о сексуальных преступлениях 2003 года по подозрению в изнасиловании ребенка в возрасте до 13-ти лет, нападении на ребенка в возрасте до 13-ти лет с проникновением в помещение, и за умышленное причинение тяжких телесных повреждений.
I'm arresting you under the Sexual Offences Act 2003 on suspicion of rape of a child under the age of 13, assault of a child under the age of 13 by penetration and inflicting grievous bodily harm with intent.
Когда у тебя двое детей в возрасте до 10 лет, вырваться на ночь посреди недели практически невозможно.
Well, when you have 2 children under the age of 10, popping down for date night midweek is... Nearly impossible.
Ты знала, что дети, которые подвергались анестезии в возрасте до трёх лет, чаще сталкиваются с трудностями в учёбе?
Did you know that children who undergo anesthesia under the age of three are more likely to develop learning disabilities?
Уголовно наказуемо удерживать ребёнка в возрасте до 14 лет с намереньем лишить родителя доступа к ребёнку.
It is felony to unlawfully detain any child under the age of 14 with intent to deprive the parent of the possession of such child.
И вот, его собственные учёные решили, что таблетки, принимаемые после секса, безопасны и эффективны для женщин в возрасте до 18, и их можно продавать без рецепта.
Here, his own scientists determined that the morning after pill is safe and effective for women under the age of 18, without a prescription.
- На борту сто двадцать две женщины и двадцать шесть детей в возрасте до шестнадцати лет.
There are one hundred and twenty-two women on board, and twenty-six children under the age of sixteen years.
Ангелы в возрасте до 20000 лет не допускаются в феноменальный мир без письменного разрешения господа бога. 32
No Angels under the age of 20,000 years will be allowed into the phenomenal world without written permission from God. 32
Когда я покидал Сады, были воскрешены все умершие в возрасте до пяти лет, а по времени — до 1925 года.
When I left the Garden, all those who’d died under the age of five before approximately A.D. 1925 had been resurrected.”
Нельзя сказать, что она была совсем уж непривлекательной (для Пола все женщины в возрасте до сорока и еще живые были более или менее привлекательными, а также внушали невыразимый ужас), но его отпугнула леденящая душу аура враждебности, которой ей удалось себя окутать.
Not that she wasn’t attractive, in a sort of a way (to Paul, all females under the age of forty and still alive were attractive in a sort of a way, and also unspeakably terrifying);
the age of
i) установления минимального возраста или возрастов для приема на работу;
(i) A minimum age or ages for admission to employment;
установления минимального возраста или минимальных возрастов для приема на работу;
A minimum age or minimum ages for admission to employment;
Почти 10 процентов сердечных приступов у мужчин случается в возрасте до 45 лет.
Almost 10% of heart attacks in men occur before the age of 45.
Он родился с нейробластомой, лечение требует дюжину болезненных операций в возрасте до 5 лет.
He was born with neuroblastoma, a syndrome requiring a dozen painful surgeries before the age of five.
Дипломатическая неприкосновенность распространяется на детей дипломатов в возрасте до 23 лет, при условии, что они студенты - очники.
So diplomatic immunity applies to diplomats' children up to the age of 23, provided they are full-time students.
– У тебя что, есть прибор для определения возраста металла?
“Have you got some exotic device for measuring the age of metal?”
Вторая из этих причин или обстоятельств есть преимущество возраста.
The second of those causes or circumstances is the superiority of age.
Возраст есть простое и очевидное, не допускающее споров качество.
Age is a plain and palpable quality which admits of no dispute.
— Но Дамблдор знает, что вы не проходите по возрасту, — возразил Рон.
“Dumbledore knows you’re not of age, though,” said Ron.
Немногие из них, по-видимому, достигают тринадцати-или четырнадцатилетнего возраста.
Very few of them, it seems, arrive at the age of thirteen or fourteen.
В этом самом возрасте Бильбо сделался отчаянным хоббитом.
it was at any rate at that age that adventure had suddenly befallen Bilbo.
Да и летами генерал Епанчин был еще, как говорится, в самом соку, то есть пятидесяти шести лет и никак не более, что во всяком случае составляет возраст цветущий, возраст, с которого, по-настоящему, начинается истинная жизнь.
As to age, General Epanchin was in the very prime of life; that is, about fifty-five years of age,--the flowering time of existence, when real enjoyment of life begins.
В этом возрасте или немного позже их начинают приучать к различным занятиям.
About that age, or soon after, they come to be employed in very different occupations.
Утром она особенно сильно чувствовала свой возраст и оттого была раздражительна.
She was feeling her age this morning, more than a little petulant.
Между детьми одной и той же семьи бесспорные различия могут быть только по полу и возрасту.
Among the children of the same family, there can be no indisputable difference but that of sex, and that of age.
– Что ты все: в его возрасте да в его возрасте?
“Oh, at his age, at his age,”
— Из-за возраста, да? — Возможно, из-за возраста.
    "Because of your age, maybe?"     "Possibly age.
- В вашем возрасте? - Возраст тут ни при чем.
‘At your age?’ ‘Age has nothing to do with it.
В его возрасте… Нет.
At his age it wouldn't- No.
Но только не возраст.
But the age wasn’t right.
– А когда он дорастет до нашего возраста, мы будем в прежнем возрасте!
And when it grew up to be our age, we'd still be our age!
– От возраста и обстоятельств.
Age and circumstances.
Он одряхлел от возраста.
It was rickety with age.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test