Translation for "в более поздний период" to english
В более поздний период
  • at a later period
  • in the later period
Translation examples
at a later period
В Таиланде, например, показатель ВВП на душу населения в период 1989-1991 годов был на 75 процентов выше соответствующего показателя за период 1979-1981 годов; норма накопления в более поздний период была здесь на 10 процентов выше, чем в первый (30 процентов от ВВП против 20).
In Thailand, for example, GDP per capita in the period 1989-1991 was 75 per cent above that in 1979-1981; its savings rate in the later period was 10 percentage points higher (30 per cent of GDP versus 20 per cent).
Хотя ребристые крестовые своды более позднего периода еще более лучшей работы.
Although of a later period the ribbed groined vaulting is of especial refinement.
Шоша не знала его — он принадлежал к более позднему периоду моей жизни.
Shosha didn’t know him – he belonged to a later period of my life.
— Ты прекрасно имитируешь речь белых американцев и негров, но так говорили в более позднем периоде.
"You speak black and white american, but it's for a later period.
Поэтому, в этот более поздний период оно должно с необходимостью разрушить большее число рабочих мест, чем им было создано.
In this later period, therefore, it must necessarily destroy more jobs than it creates.
Пифия — прорицательница любого из крупных святилищ, в более поздний период имя относилось преимущественно к жрице храма Аполлона в Дельфах.
Pythia: the oracle at any of the great Shrines, in a later period particularly that of Apollo at Delphi.
Эти безделушки явно принадлежали более позднему периоду, чем маски и костюмы, но были бесконечно далеки от повседневной жизни современных доримарцев.
These trifles clearly belonged to a later period than the masks and costumes. Nevertheless, they, too, seemed very remote from the daily life of the modern Dorimarites.
Он открыл еще два ящика, но картины, которые он вытащил оттуда на свет, были более позднего периода, чем нужно, и не могли принадлежать мастеру шестнадцатого века Масаки Симцу.
    He opened two more, but the paintings he pulled into the dim light were of a later period than the sixteenth-century master Masaki Shimzu.
На стенах — прекрасные картины, правда более позднего периода французского искусства, а золотая тарелка, украшавшая стол, вышла из рук знаменитых французских мастеров, о которых Уна только читала.
There were fine paintings on the walls, this time of a later period in French art and the gold plate that decorated the table was the work of the great French craftsmen whom Una had read about.
Пульт, кресла и переговорный стол отличались четкими линиями в стиле функционализма сорокового столетия, однако их темный цвет, напоминавший мореное дерево лоркин, выдавал принадлежность к более позднему периоду.
The console, chairs, and receiving table were modeled along the clean lines of fortieth century functionalism, but the dark shade, similar to stained lorkin, indicated it was from a later period.
Это было не то здание, величавые развалины которого и поныне интересуют путешественников; последнее было выстроено в более поздний период лордом Гастингсом, обергофмейстером английского двора, одной из первых жертв тирании Ричарда III; впрочем, этот лорд более известен как лицо, выведенное на сцену Шекспиром, нежели славой исторического деятеля.
This was not the same building of which the stately ruins still interest the traveller, and which was erected at a later period by the Lord Hastings, High Chamberlain of England, one of the first victims of the tyranny of Richard the Third, and yet better known as one of Shakspeare's characters than by his historical fame.
in the later period
Это было не то здание, величавые развалины которого и поныне интересуют путешественников; последнее было выстроено в более поздний период лордом Гастингсом, обергофмейстером английского двора, одной из первых жертв тирании Ричарда III; впрочем, этот лорд более известен как лицо, выведенное на сцену Шекспиром, нежели славой исторического деятеля.
This was not the same building of which the stately ruins still interest the traveller, and which was erected at a later period by the Lord Hastings, High Chamberlain of England, one of the first victims of the tyranny of Richard the Third, and yet better known as one of Shakspeare's characters than by his historical fame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test