Translation for "бэлфур" to english
Бэлфур
Similar context phrases
Translation examples
Мистер Бэлфур оценил вашу работу.
Mr. Balfour appreciates doing business.
У нас есть час или около того до крайнего срока, и мы в пяти минутах от дома Бэлфура.
Okay, so we got an hour or so till the deadline, and we're about five minutes away from Balfour's place.
— Классное предложение, — огрызнулся Бэлфур. — Если бы только мы не шмальнули последнюю газовую гранату еще за три квартала отсюда.
"That'd be grand," Balfour growled, "if we hadn't shot the last canister three blocks back."
Она ринулась на поиски дочери, а Джейн Бэлфур, вовремя вспомнив о своих обязанностях хозяйки, почти подбежала к виконту, встретившему ее очаровательной улыбкой.
She hurried to her daughter as Jane Balfour recalled her duties as hostess and nearly ran to the viscount, who smiled charmingly down at her.
Говоря это, она краем глаза следила за Джейн Бэлфур, подводившей виконта Деренкура к Доринде Мортон. За ними, как охотничья собака по следу, шла Люсилла.
Anissa saw Jane Balfour leading Viscount Derencourt over to Dorinda Morton, Lucilla, like a dog, trailing after them. Her chin quivered.
Трое его непосредственных подчиненных тоже заняли позицию: Бэлфур правее Стирлинга, Мёрдок — левее, Хеннеси — чуть дальше Бэлфура. Транспортер тронулся с места и притормозил в нескольких метрах от них, прикрывая их от возможного огня и давая выгрузиться следующей машине. В наушниках трещали разряды атмосферных помех, сквозь которые прорывались доклады командиров отделений.
In his own command squad, Balfour exited right, followed by Murdoch, who moved ahead of Stirling, then Hennessey, who took up position ahead of Balfour. The lorries lurched forward a few meters, giving them cover and spilling out other squads farther along the street, under Stirling's terse radio instructions. Static sputtered in his ear as more of his section reported taking up position.
Стирлинг оторвал взгляд от торта и посмотрел на Мёрдока — тот развалился на койке в исподнем и обменивался сальными шуточками с Бэлфуром и Хеннеси; голосов их, правда, почти не было слышно сквозь музыку.
Stirling glanced up from the cake to see Murdoch, cavorting as usual in his underwear and trading ribald jokes with Balfour and Hennessey, who were shouting out punch lines above the blare of music.
Скажем, королевских констеблей — а нас домой. — Ну, ты, блин, скажешь! — возмутился Бэлфур. — Королевский корпус констеблей Ольстера? Шайка пейслевских[4] оранжистов, не более и не менее — просто они все подались в корпус, когда запретили силы самообороны Ольстера, и ИРА это прекрасно известно.
Let the RUC handle things and send us home." "Royal Ulster Constabulary, my arse," Balfour shot back. "Bunch of Paisleyite Orangemen, is more like, joined up after the Ulster Defense Force was outlawed, and the IRA jolly well knows it."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test