Translation for "быть шишковатые" to english
Быть шишковатые
Translation examples
to be gnarled
Фрэнк поковырял в ухе шишковатым пальцем.
Frank inserted a gnarled finger into his ear and rotated it.
Он засмеялся горьким смехом, с силой сомкнув свои шишковатые руки.
He gave a harsh laugh, and then clapped his gnarled hands together.
Уже в полумраке вышли они на опушку и уселись под старым шишковатым дубом, чьи змеистые корни торчали над сыпучим обрывом.
There they sat under an old gnarled oak that sent its roots twisting like snakes down a steep crumbling bank.
А впереди были только стволы и стволы, впрямь и вкривь, стройные и корявые, гладкие и шишковатые, суковатые и ветвистые, серо-зеленые, обомшелые, обросшие лишайником.
Looking ahead they could see only tree-trunks of innumerable sizes and shapes: straight or bent, twisted, leaning, squat or slender, smooth or gnarled and branched; and all the stems were green or grey with moss and slimy, shaggy growths.
Большой, прикрытый сверху фонарь висел на ветке, и в тусклом свете его видны были Теоден с Эомером, а перед ними сидел на корточках человечина, шишковатый, как старый пень, и, точно чахлый мох, свисал с его мясистого подбородка реденький клок волос.
A large lantern, covered above, was hanging from a bough and cast a pale circle of light below. There sat Théoden and Éomer, and before them on the ground sat a strange squat shape of a man, gnarled as an old stone, and the hairs of his scanty beard straggled on his lumpy chin like dry moss.
— Кикимер сделает все, чего желает хозяин, — сказал Кикимер, поклонившись так низко, что губы его почти коснулись шишковатых пальцев ног, — потому как Кикимеру выбирать не приходится, но Кикимеру стыдно, что у него такой хозяин, да… — Добби сам все сделает, Гарри Поттер! — пропищал Добби, и его большие, как теннисные мячики, глаза наполнились слезами. — Добби почтет за честь помочь Гарри Поттеру!
said Kreacher, sinking so low that his lips almost touched his gnarled toes, “because Kreacher has no choice, but Kreacher is ashamed to have such a master, yes—” “Dobby will do it, Harry Potter!” squeaked Dobby, his tennis-ball-sized eyes still swimming in tears. “Dobby would be honored to help Harry Potter!” “Come to think of it, it would be good to have both of you,”
Антенор потряс шишковатым кулаком:
Antenor shook his gnarled fist.
Старческие шишковатые руки, держащие винтовку.
Gnarled old hands holding the rifle.
В одной шишковатой руке дымилась сигарета.
In one gnarled hand a cigarette smoldered.
Перепрыгивали через черные лужи и шишковатые корни деревьев.
Leaping over the inky puddles and gnarled tree roots.
Он протянул свою шишковатую руку и погладил меня по голове.
His gnarled arm reached out and he patted my head.
Был он невероятно древний, коричневый и шишковатый, как старый пень.
He was old beyond belief, browned and gnarled as a tree stump.
Его старый шишковатый кулак обрушился на чью-то челюсть.
His gnarled old fist had struck a human jaw.
Темно-коричневая, похожая на шишковатый обломок сплавного леса.
It was dark brown and looked like a gnarled piece of driftwood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test