Translation for "быть фермером" to english
Быть фермером
Translation examples
to be a farmer
117. Организации фермеров и фермеры взаимодействуют напрямую.
117. Farmers' organizations engage farmers directly.
Подготовка фермеров, подготовка фермеров следующего поколения
Training of farmers, training of next-generation farmers
Один из фермеров указал на то, что не все фермеры выигрывают от так называемой свободной торговли (фермер из Никарагуа).
A farmer pointed out that not all farmers were benefiting from the so-called free trade (farmer from Nicaragua).
Всегда хотел быть фермером.
I always wanted to be a farmer.
Я всегда хотел быть фермером.
I've always wanted to be a farmer.
Уайетт Эрп хотел быть фермером.
Wyatt Earp wanted to be a farmer.
Ты всегда хотел быть фермером?
Did you always want to be a farmer?
Я никогда не хотел быть фермером.
I never wanted to be a farmer.
Думаешь, она хочет быть фермером?
Do you think she wants to be a farmer?
Но теперь ты хочешь быть фермером.
But now you want to be a farmer.
Я тоже хочу быть фермером, папа.
I want to be a farmer too, papa.
Потом они с Фродо отправились к фермеру Кроттону;
Then he and Frodo went off with Farmer Cotton.
Фермер Кроттон медленно поднял на него глаза.
Farmer Cotton looked at him slowly.
она определяется тем, что фермер в состоянии платить за землю.
but to what the farmer can afford to give.
Пятнадцать фермеров – и все до одного с ружьями.
Fifteen farmers, and every one of them had a gun.
Если бы подобного же рода деловые отношения повсюду установились между фермерами и торговцами хлебом, то это имело бы столь же благодетельные последствия для фермеров.
An intercourse of the same kind universally established between the farmers and the corn merchants would be attended with effects equally beneficial to the farmers.
– У одного фермера, а зовут его Сайлас Фе… – и вдруг замолчал.
«A farmer by the name of Silas Ph-« and then he stopped.
Иначе обстоит дело с трудом фермеров и сельскохозяйственных рабочих.
It is otherwise with the work of farmers and country labourers.
– Хорошо будет! – обрадовался фермер Кроттон. – Ну, хоть началось наконец!
‘Good, good!’ cried Farmer Cotton. ‘So it’s begun at last!
Фермер получает свою прибыль не от продажи их, а от их приращения.
The farmer makes his profit, not by its sale, but by its increase.
Это — своего рода батраки лендлордов и фермеров, не живущие в усадьбе последних.
They are a sort of outservants of the landlords and farmers.
Звали их Фермер Боггиз, Фермер Бунс и Фермер Бин.
Their names were Farmer Boggis, Farmer Bunce and Farmer Bean.
– Для фермеров очень хорошо.
„Be good for the farmers."
Фермеры и крестьяне.
Farmers and villagers.
— Надо воспитать фермеров.
Educate the farmers.
— А фермеры напуганы?
“Are the farmers frightened?”
Питер был фермером.
Peter was a farmer.
Вести жизнь фермера?
The life of a farmer.
– Что-то тут не так, – сказал фермер.
“Here’s something,” the farmer said.
— Сэм, — сказал фермер.
   “Sam,” replied the farmer.
Низкие цены на продукцию фермеров
Low farm gate prices
Долго- и краткосрочные курсы для фермеров
MEETINGS LONG- OR SHORT-TERM FARMING COURSES
А быть фермером, кормить людей - не полезное занятие?
So farming, feeding people, that's not useful?
Как я научусь быть фермером, если ты не будешь подавать хороший пример.
How would I learn how to farm if you won't set a good example?
Его родители были простые фермеры, которых вечно преследовала неудача, – в мечтах он никогда не признавал их своими родителями.
His parents were shiftless and unsuccessful farm people--his imagination had never really accepted them as his parents at all.
Они увеличивали размеры ферм, и количество фермеров, несмотря на жалобы на обезлюдение, было сокращено до числа, необходимого для возделывания земли соответственно низкому уровню культуры и сельского хозяйства в ту пору.
Farms were enlarged, and the occupiers of land, notwithstanding the complaints of depopulation, reduced to the number necessary for cultivating it, according to the imperfect state of cultivation and improvement in those times.
— Что-то вроде Фермера?
Farm-boy, something like that?
— А фермером, значит, не хочешь?
'You wouldn't take to farming?'
Когда устанешь быть фермером, что тогда?
When you’re tired of farming, what next?
Они уже больше не фермеры, они кочевники.
They were not farm men any more, but migrant men.
Мы были фермерами, пока не задолжали банку.
We was farm people till the debt.
Где они теперь, эти развеянные ветром фермеры?
The farms that were whisked away by the winds: where are they now?
Под костюмом и внешним лоском все еще фермер.
Still the farm boy under the suit and manicure.
– Почему ты не стал фермером, мальчик?
why don't you go farming, boy?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test