Translation for "быть утра" to english
Быть утра
Translation examples
be in the morning
Утро и вторая половина дня
Morning and afternoon
(Утро, 6 сентября)
(Morning of 6 September)
Заседания утром и во второй половине дня
Morning - afternoon
Сегодня утром мы говорили о приоритетах.
We talked of priorities this morning.
погода разгулялась еще с утра.
the weather had cleared that morning.
Доброе утро, Джим...
The top of the morning to you, Jim.
– Доброе утро, старина.
Good morning, old sport.
Испарилось к следующему утру!
By next morning, it had gone!
Мы ждали тебя только утром!
We didn’t expect you until morning!”
Утром все занялись сборами.
All that morning they were busy with preparations.
Утром нас уж не будет, но гонцов мы вышлем.
In the morning we shall have gone;
Я это каждое утро испытываю.
I experience this every morning.
Настало тусклое, сырое утро.
The morning came, pale and clammy.
Утро начинало клониться к полудню;
The morning was now far advanced.
Утром так утром, только попозже.
In the morning, late morning.
— Доброе утро, сэр, — приветствовал Сандерса Мастерс. — Доброе утро, доброе утро, доброе утро!
"Morning, sir," said Masters. "Good morning, good morning, good morning!
Доброе ли оно, это утро утр?
Is it good, this morning of mornings?
— Доброе утро, если, конечно, это действительно утро.
“Good morning, if it is morning.”
- А, с добрым утром, с добрым утром!
“Ah, good morning, good morning.”
– Утром я во всем разберусь. – Уже утро.
“I’ll check it out in the morning.” “This is morning.
Хорошее утро... прелестное утро для того, чтобы умереть.
A good morning--a fine morning to die in.
– Доброе утро, мадемуазель. – Доброе утро.
‘Good morning, Mademoiselle.’ ‘Good morning.
t1 = 10:56:25 утра = 39 385 с
t1 = 10:56:25 AM = 39385 s
Занятия в школах проводятся с 8 часов утра до 4 часов дня.
The school is in session between the hours of 8 am - 4 pm.
„Если вам нужен, князь, пистолет честного человека, то с полдюжины благородных выстрелов готов обменять, прежде еще чем вы подниметесь на другое утро с медового ложа“.
So if 'you have need of the pistol' of an honest man, prince, I am ready to fire half a dozen shots even before you rise from your nuptial couch!"
– О нет, – отвечал Коля, как раз столкнувшийся вместе с ними в воротах дома, – я здесь давным-давно, с Ипполитом, ему хуже, сегодня утром лежал. Я теперь за картами в лавочку спускался.
replied Colia, who was at the front door when the general met him. "I am keeping Hippolyte company. He is worse, and has been in bed all day. I came down to buy some cards.
А коли Толстик будет на месте, так и думать нечего: уж Гэндальф-то за нами угонится. Стало быть, с утра в Вековечный Лес! – Мне-то что, – сказал Пин, – в Лес так в Лес. Я только не завидую Толстику – вот поглядит он на Черных Всадников.
I am going into the Old Forest first thing tomorrow.’ ‘Well, that’s that,’ said Pippin. ‘On the whole I would rather have our job than Fatty’s — waiting here till Black Riders come.’
в 10 утра еще не одета».
not dressed at 10 am.
Произошло это в четыре утра.
It was then just shy of four AM.
Президент спит в четыре утра!
The President’s not awake at four AM!
– Утром мне опять захочется умереть?
Am I going to want to die tomorrow?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test