Translation for "быть уроками" to english
Быть уроками
Translation examples
to be lessons
Усвоенные уроки
Lessons Learned
— После урока! — отрезал Снегг.
“After the lesson,”
А как насчет уроков?
Now, what about the lessons?
После урока травологии профессор Стебль проводила учеников на урок защиты от темных искусств.
At the end of the lesson Professor Sprout escorted the class to their Defense Against the Dark Arts lesson.
Урок прошел замечательно.
They had a very enjoyable lesson.
Но как быть с тем, что происходит вне уроков?
But what about outside lessons?
Я преподам тебе урок
I’ll give you a lesson—”
Для меня это оказалось большим уроком.
That was quite a lesson to me.
— Не надо, — сказал он, — я пришел… вот что: у меня уроков никаких… я хотел было… впрочем, мне совсем не надо уроков… — А знаешь что?
“Don't,” he said. “I've come...the thing is, I have no lessons...I wanted...however, I don't need any lessons...” “You know what?
И мы подрядились давать ему уроки английского!
And we’re supposed to give him English lessons!
Видишь ли: уроков и у меня нет, да и наплевать, а есть на Толкучем книгопродавец Херувимов, это уж сам в своем роде урок.
You see, I don't have any lessons either, and to hell with it, but there's a bookseller in the flea market named Cherubimov, and he's a sort of lesson in himself.
Тяжелый урок, как и большинство пещерных уроков.
It had been a hard lesson, as most cavern lessons were.
— Дориан, Дориан, какой урок, какой страшный урок!
“Good God, Dorian, what a lesson! What an awful lesson!”
И это урок, который ты пока еще не выучил. — Какой урок?
And it’s a lesson you haven’t learned yet.” “What lesson?”
— Есть еще один урок.
"There's another lesson.
Ей преподали хороший урок.
The lesson was there.
А тут урок человечеству.
But this is a lesson to humanity.
Один из уроков Йоды.
A lesson of Yoda's.
Но это было для нас уроком.
And besides, it was a lesson.
Урок скейтбординга?!
Skateboarding lesson?
Уроки по договоренности
Lessons by Arrangement
Я-то хорошо знаю тот главный урок, который вы усвоили на благословенной Дюне: не расточай!
I know what it is you learned from that lovely Dune planet—waste not.
Многие отмечали быстроту, с которой Муад'Диб усвоил уроки Арракиса и познал его неизбежности.
Many have marked the speed with which Muad'Dib learned the necessities of Arrakis.
— Уроки окклюменции должны продолжаться, Гарри, — сурово сказал Люпин. — Нет ничего важнее этого, ты меня понял? Ничего!
“Harry there is nothing so important as you learning Occlumency!” said Lupin sternly. “Do you understand me? Nothing!”
Герцог должен увидеть, как я стану воплощением его судьбы! – воскликнул барон. – И остальные Великие Дома должны получить урок.
"The Duke must know when I encompass his doom," the Baron said. "And the other Great Houses must learn of it.
Это стало уроком для всего мира, но насколько убедительным был этот урок?
The whole world had learned from that, but how much had they learned?
Вот для тебя урок, Рикор.
Learn from this, Rykor.
Ты хорошо усвоил урок.
You learned that well.
Это послужит для них уроком.
As they shall learn.
- Я выучу этот урок.
That is what I must learn.
Этот урок ты хорошо затвердил.
That’s what ye learn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test