Translation for "быть умысел на" to english
Быть умысел на
Translation examples
b) Умысел на принуждение.
(b) Coercive intent.
513. Был ли умысел на геноцид?
513. Was there a genocidal intent?
2. Намерение или умысел
2. Intent or state of mind
Формой вины является прямой умысел.
The form of guilt is direct intent.
Осознание, намерение и умысел как элементы преступления
Knowledge, intent and purpose as elements of an offence
Осознание, намерение или умысел как элементы преступления
Knowledge, intent or purpose as elements of an offence
Теперь не узнаем, какой у него умысел был.
Now we’ll never know what his intentions were.
Если обнаружишь злой умысел — пресеки.
If you uncover malicious intent—nip it in the bud.
Определять умысел – задача полиции, а не наша, не так ли?
Intent is for the police to determine, not us, correct?
Глядя из ящика, можно рассмотреть и ложь, и злой умысел, укрывшиеся в невидимой части пейзажа.
Looking out from the box, he sees through the lies and secret intentions concealed behind the scenery.
Если нельзя доказать умысел, обвинение формулируется как злоумышленное нанесение ран матери. Наказание по этой статье то же, что за убийство.
Even if you can't prove intent and the charge is malicious wounding of the mother, that carries the same penalty as murder.
В каждом ее движении читалась та же гибкая смесь осторожности и уверенности, томности, маскирующей тайный умысел.
Her every movement contained the same elastic mixture of caution and confidence, languor that masked an underlying intent.
Чтобы добиться таких масштабов катастрофических разрушений, потребовался бы злой умысел: осознанное и враждебное намерение обойти охранение.
This magnitude of catastrophic damage would have required malice in order to achieve it: a deliberate and inimical intent to circumvent the secure cordon.
«Из чего мы можем сделать вывод, что ваша жена оказывала подобным попыткам сопротивление – и, следовательно, расценить ее умысел в данном случае?..»
‘From which we may conclude that your wife resisted these attempts – and thus too, such an intention …?’ The wife pulls.
Его злой умысел, однако, не увенчался успехом благодаря отваге Эрнеста Старлинга, капитана полка Королевских Электрофузилеров. Словно движимый неким предчувствием, он расположился так, чтобы отвратить нависшую над Ее Величеством смертельную угрозу.
“His evil intent was however thwarted by the heroic actions of one Captain Ernest Starling of the Queen’s Own Electric Fusiliers, who, as if sensing the imminent attack, had positioned himself to receive it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test