Translation for "быть ужасно" to english
Similar context phrases
Translation examples
Зачастую не военнослужащие, а гражданское население становится жертвой этого ужасного оружия.
Often it is not armies but civilians who are the victims of this awful weapon.
Если конфликт будет продолжаться, зима станет ужасным бедствием для страдающего населения.
If the fighting continues, the winter will prove to be an awful disaster for the suffering people.
Это ужасное положение требует принятия повсеместно надлежащих мер.
That awful state of affairs demands appropriate action all around.
В частности, мы стараемся что-то предпринять для улучшения ужасных условий в тюрьмах.
We are trying in particular to do something about the awful prison conditions.
Порой создается впечатление, что мы ничему не научились и ничего не извлекли из ужасных уроков истории.
Sometimes it seems as if none of history's awful lessons have been learned.
Объяснить эту ужасную ситуацию можно только одним -- настойчивым пренебрежением интересами женщин в мире, в котором доминируют мужчины.
There can be only one reason for this awful situation, and that is a persistent neglect of women in a world dominated by men.
В то же время этими же качествами щедрости и решения задач в ужасно сложных условиях нельзя злоупотреблять, и их нельзя эксплуатировать.
At the same time, those very qualities of generosity and coping in the face of awful hardship ought not to be abused or exploited.
Подобно многим другим государствам, мы убеждены, что иностранная оккупация является одной из наиболее ужасных форм терроризма.
We, like many other States, are convinced that foreign occupation is one of the most awful forms of terrorism.
Были убиты ни в чем не повинные люди, причем дети, женщины, старики и больные подверглись чудовищным пыткам и получили ужасные увечья.
Innocent people were murdered, with children, women, the elderly and the sick being subject to awful tortures and mutilation.
– Ужасная дыра, верно? – сказал Том, неодобрительно переглянувшись с доктором Эклбергом.
said Tom, exchanging a frown with Doctor Eckleburg. "Awful."
Мне ужасно жалко, мисс Мэри-Джейн, просто не могу вам сказать, до чего жалко!
I'm awful sorry, Miss Mary Jane, I'm just as sorry as I can be;
Джим ужасно расстроился, но я ему сказал, что следующий город, наверно, и будет Каир.
Jim was awful disappointed, but I said never mind, Cairo would be the next place, I reckoned.
Мы попали туда часа через полтора, мокрые хоть выжми, потому что день был ужасно жаркий.
We got there in about a half an hour fairly dripping, for it was a most awful hot day.
Сначала он ничего не мог понять, когда услышал мой голос с дерева, и ужасно удивился.
He didn't know what to make of my voice coming out of the tree at first. He was awful surprised.
И все равно ужасно думать, что идеи Дамблдора помогли Грин-де-Вальду прийти к власти.
Anyway, it’s—it’s an awful thought that Dumbledore’s ideas helped Grindelwald rise to power.
— Полагаю, это случилось из-за смерти бедняжки Арианы, — говорит Батильда. — Ужасное несчастье потрясло нас всех.
“It was poor little Ariana dying, I think, that did it,” says Bathilda. “It came as an awful shock.
Распространение этой ужасной болезни вызывает тревогу.
The spread of this terrible disease is alarming.
Сегодня люди находятся в ужасном, ужасном положении". (Г-жа Линда Брайер, свидетель № 9, A/AC.145/RT.694)
The people are now in terrible, terrible positions." (Mrs. Linda Brayer, witness No. 9, A/AC.145/RT.694)
– Это была ужасная ошибка, – сказал он, мотая головой из стороны в сторону. – Ужасная, ужасная ошибка.
"This is a terrible mistake," he said, shaking his head from side to side, "a terrible, terrible mistake."
Салли, это ужасно, просто ужасно; что-нибудь, наверно, случилось с пароходом! – Ой, Сайлас!
Sally, it's terrible-just terrible-something's happened to the boat, sure!»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test