Translation for "быть удобство" to english
Быть удобство
Translation examples
удобство и простота в использовании;
Convenient and easy to use;
Для удобства эти результаты кратко изложены в приложении.
For convenience, these are summarized in the annex.
Он может затрагивать вопросы удобства и возможностей.
It may bring up questions of convenience and opportunity.
Термин "совместное осуществление" используется для удобства.
The term “joint implementation” is used for convenience.
с) прекращение организацией-заказчиком по соображениям удобства.
(c) Termination for convenience by the contracting authority.
Преимущества - Большая гибкость и удобство для исследователей.
Advantages - Great flexibility and convenience to the researcher.
Трудно сказать, что из этого имеет меньшее значение — это неудобство или же противоположное удобство.
It is difficult to say which is most trifling, this inconveniency or the opposite conveniency.
Но я не понимаю, почему бы ему не жениться и не обеспечить себя постоянным удобством такого рода.
I wonder he does not marry, to secure a lasting convenience of that kind.
Гинею можно считать векселем на определенное количество предметов необходимости и удобства, выдаваемым на всех окрестных торговцев.
A guinea may be considered as a bill for a certain quantity of necessaries and conveniencies upon all the tradesmen in the neighbourhood.
Каждый человек богат или беден в зависимости от того, в какой степени он может пользоваться предметами необходимости, удобства и удовольствия.
Every man is rich or poor according to the degree in which he can afford to enjoy the necessaries, conveniences, and amusements of human life.
Во все периоды своей жизни женщина чувствует какие-либо удобства или преимущества от полученного ею образования.
In every part of her life a woman feels some conveniency or advantage from every part of her education.
Денежная цена труда необходимо определяется двумя моментами: спросом на труд и ценами на предметы необходимости и жизненного удобства.
The money price of labour is necessarily regulated by two circumstances; the demand for labour, and the price of the necessaries and conveniences of life.
Все стулья, которые находились в доме, были низкими, наверное, для удобства чудесных животных, которые ждали Беорна.
These were all the chairs he had in his hall, and he probably had them low like the tables for the convenience of the wonderful animals that waited on him.
Налог на них целиком ложился бы на собственника, который таким образом облагался бы за предмет, не доставляющий ему ни удобств, ни дохода.
A tax upon them would fall altogether upon the proprietor, who would thus be taxed for a subject which afforded him neither conveniency nor revenue.
Можно сказать, что его действительная цена состоит в количестве предметов необходимости и удобства, которые даются за него, а номинальная цена состоит в количестве денег.
Its real price may be said to consist in the quantity of the necessaries and conveniences of life which are given for it; its nominal price, in the quantity of money.
Можно, правда, подумать, что легкость учета векселей дает английским купцам те же выгоды и удобства, как текущие счета шотландским купцам.
The facility of discounting bills of exchange it may be thought indeed, gives the English merchants a conveniency equivalent to the cash accounts of the Scotch merchants.
— Для удобства, наверное.
For convenience, obviously.
— Как же, есть, для удобства пассажиров.
There is one for the convenience of the passengers.
А шо с удобствами, хорошо.
But all the conveniences are good.
Но это сравнение только для удобства.
But that’s for convenience.
Исключительно для удобства самоубийц.
Just as a convenience to suicides.
В стул вделан горшок со стульчаком — для вашего удобства и для их удобства тоже, когда к вам подведут провода.
The chair has a commode seat for your convenience, and for their convenience when they attach the wires.
— Надо думать, что и для удобства служащих?
And for the convenience of the guards, I suppose?
Для удобства они называли его Чудовищем.
For convenience they term him "monster."
Я говорю «он» просто для удобства.
I say ‘he’ for convenience.
be a comfort
изъятие любых предметов, создающих удобства;
Removal of all comfort items;
Чем больше звезд, тем выше степень удобства.
The more stars, the higher the comfort level.
3.2.3.4 Посадка, обеспечивающая удобство и наилучшее управление.
Seating position for comfort and maximum control.
8.1.9 Создание удобств для обеспечения безопасности пешеходов
8.1.9 Comfort and safety of pedestrians 39
i) Создание удобств для обеспечения безопасности пешеходов
(i) Comfort provisions for the safety of pedestrians
m) Создание удобств для обеспечения безопасности пешеходов
(m) Comfort provisions for the safety of pedestrians
— …то все разместятся с удобством.
—everyone should be comfortable.
Ну а мое удобство было моей проблемой.
It was my problem to be comfortable.
Греки и римляне, надо думать, жили с большим удобством, хотя и не имели полотна;
The Greeks and Romans lived, I suppose, very comfortably though they had no linen.
Усталый старик, который заработал себе право на спокойную жизнь и некоторые элементарные удобства.
A tired old man who’s earned the right to a quiet life and a few creature comforts.”
Письма были бодрыми, в них говорилось, что она живет, окруженная всеми удобствами, и не упоминалось ничего, что не заслуживало одобрения.
She wrote cheerfully, seemed surrounded with comforts, and mentioned nothing which she could not praise.
Еще один взмах — и диван скакнул на свое обычное место. — Давайте уж устроимся с удобством, — любезно промолвил Дамблдор.
Another flick of the wand and the sofa zoomed back to its original position. “We may as well be comfortable,” said Dumbledore pleasantly.
— Да нет, пожалуйста, если ты хочешь, чтобы он погиб… — сварливо произнес Рон и ради большего удобства принялся разминать подушку.
“Well, all right, if you want him to be dead,” said Ron grumpily, punching his pillow into a more comfortable shape.
Сочувствие леди Кэтрин де Бёр всем его желаниям и ее забота об удобствах мистера Коллинза кажутся на первый взгляд из ряда вон выходящими.
Lady Catherine de Bourgh’s attention to his wishes, and consideration for his comfort, appeared very remarkable. Mr.
Таким образом, предъявляя это требование, духовенство считалось со своими удобствами и выгодой, не задумываясь о последствиях, какие это может иметь в будущем для влияния и авторитета его сословия.
In making this demand, therefore, they consulted their own ease and comfort, without troubling themselves about the effect which it might have in future times upon the influence and authority of their order.
Ни уюта, ни удобства.
No comfort, no privacy.
или для “удобства короля”.
or "for the comfort of the King."
Но и тут было далеко до удобства.
But it was scarcely comfortable.
На рейдерах удобств нет.
There were no comforts aboard the ridership.
— Нет, я предпочитаю удобства.
“No, I like my comfort.”
Замечательно, вот и все удобства.
Well, so much for comfort.
Со всеми домашними удобствами.
All the comforts of home.
– Им особые удобства и не требуются.
"They don't require comfort.
Американцы любят удобства.
The Americans like their comforts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test