Translation for "быть суровым к" to english
- be stern to
- be hard on
Similar context phrases
Translation examples
Установлен баланс между правами и обязанностями, предусмотрены суровые меры для тех, кто разжигает ненависть между общинами.
There was a balance between rights and responsibilities and stern measures for those who incited hatred between communities.
Что касается тех, кто умышленно разрушает культурное наследие государств, слова Еврипида звучат через века, как суровое предостережение.
As to those who intentionally destroy the cultural heritage of States, the words of Euripides echo through the ages as a stern warning.
Иногда это требует суровых мер для устранения давления со стороны определенных слоев и предпринятия быстрых, открытых, справедливых и безжалостных действий против коррупции.
At times this has required stern action to deal with sectional pressures and to take quick, transparent, fair and implacable measures against corruption.
Этот закон предусматривает суровое наказание, включая смертную казнь, пожизненное заключение за такие преступления, как изнасилование, похищение, требование калыма и торговлю, связанную с насилием.
The law provides stern punishment including death sentence, life imprisonment for the crime of rape, abduction, dowry and trafficking related violence.
В самом деле, в прошлом году правительство Гибралтара приняло суровые меры по борьбе с этой незаконной деятельностью, как то публично признали сами испанские власти.
In fact, the Government of Gibraltar had taken stern measures in 1995 to curtail such illegal activities, and that had been publicly recognized by the Spanish authorities themselves.
Эти недуги вышли за рамки великого водораздела в области развития и стали для всех суровым напоминанием о реальности и бомбой замедленного действия, и все мы должны с этим считаться.
Those ailments have spread beyond the boundaries of the great development divide and serve as a stern wake-up call and a ticking bomb for us all to heed.
Кроме того, в нем были квалифицированы как уголовные преступления все формы поддержки и финансирования лиц, организаций и мероприятий, связанных с террористическими преступлениями, и предусмотрены суровые меры наказания для виновных.
In addition, it criminalized all forms of support and financing of persons, organizations and activities connected with terrorist offences and provided stern penalties for the perpetrators of those crimes.
В начале мая 2012 года ПОООНС, МОВР и АМИСОМ в своем совместном письме предупредили потенциальных нарушителей мирного процесса о том, что будут приняты суровые меры.
In early May 2012, UNPOS, IGAD and AMISOM issued a joint letter in which they warned potential spoilers of the peace process that stern measures would be taken.
Тем, кто оскорбляет наше высшее руководство и совершает враждебные акты против КНДР, никогда не избежать суровой законной кары, где бы в мире они ни находились.
Those who defamed our supreme leadership and committed hostile acts against DPRK can never escape the stern punishment to be meted out according to law, wherever they might be in the world.
Сохранение деспотичной правящей клики в Гаити является суровым испытанием для нашей коллективной воли сейчас, когда основной вопрос в глобальной повестки дня - это вопрос об условиях жизни человека во всех их аспектах.
The persistence of a despotic ruling clique in Haiti represents a stern test of our collective will at a time when the human condition in all its dimensions is prominent on the global agenda.
Выражение лица ее было задумчивое, но не суровое.
The expression of her face was thoughtful but not stern.
Фадж довольно сурово посмотрел на премьер-министра.
Fudge fixed the Prime Minister with a rather stern look.
— Э-э… — смутился Гарри, но Дамблдор смотрел не слишком сурово.
“Er,” began Harry awkwardly, but Dumbledore did not look too stern.
Ха! – Он поднялся во весь рост, суровый и властный, серые глаза его блистали.
Ha!’ He stood up, very tall and stern, his grey eyes glinting.
Фродо резко выпрямился, и Сэма снова поразили его слова и суровый голос.
Frodo drew himself up, and again Sam was startled by his words and his stern voice.
Джинни, похоже, была не в восторге, но под непривычно суровым взглядом отца послушно кивнула.
Ginny did not seem to like the idea much, but under her father’s unusually stern gaze, she nodded.
— Вы, Порфирий Петрович, пожалуйста, не заберите себе в голову, — с суровою настойчивостью произнес Раскольников, — что я вам сегодня сознался.
“Porfiry Petrovich,” Raskolnikov said with stern insistence, “please don't take it into your head that I've confessed to you today.
Глаза были выбиты, и обколота каменная борода, но на высоком суровом челе явился серебряно-золотой венец.
The eyes were hollow and the carven beard was broken, but about the high stern forehead there was a coronal of silver and gold.
Эта суровая истина совершенно бесспорна и однозначна.
The hard facts are neither controversial nor ambiguous.
Такой же точки зрения об этих суровых фактах придерживаются и независимые наблюдатели.
Independent observers hold the same view of the hard facts.
Однако рост оптимизма сочетается с необходимостью учитывать суровую реальность.
With a renewed sense of optimism also comes the hard reckoning of reality.
После зимы наступает весна, и весна знаменует собой окончание суровой зимы.
Winter evolves into spring and spring brings an end to winter's hardness.
Однако мы должны признать также и ту суровую реальность, что мы еще не выбрались из тьмы.
But we must also acknowledge the hard reality that we are not yet out of the woods.
Увидел он суровую, истерзанную и скудную страну.
Hard and cruel and bitter was the land that met his gaze.
Долгое время они смотрели друг другу в глаза, сурово и холодно.
They looked at each other, long and hard.
Сурово и прямо глядели ее светло-серые глаза, но по щекам катились слезы.
Her eyes grey as the sea were hard and fell, and yet tears were on her cheek.
А ты, – и он сурово посмотрел на Сэма, – если ты и правда за меня тревожишься, то уж держи язык за зубами, ладно?
But’ — and here he looked hard at Sam — ‘if you really care about me, you will keep that dead secret. See?
– Я не хочу быть слишком суровым к тем двоим, но все-таки думаю, что они самозванцы и, может быть, у них есть и еще сообщники, которых мы не знаем.
«I don't wish to be too hard on these two men, but I think they're frauds, and they may have complices that we don't know nothing about.
Он был осужден, с допущением облегчительных обстоятельств, в Сибирь, в каторгу, на пятнадцать лет, и выслушал свой приговор сурово, безмолвно и «задумчиво».
He was convicted, but with extenuating circumstances, and condemned to hard labour in Siberia for fifteen years. He heard his sentence grimly, silently, and thoughtfully.
Эдем оказался суровой школой, и урок был тоже суровым;
Eden was a hard school to learn so hard a lesson in;
– Суровая земля, – согласился Ари, – которая взращивает суровых людей.
'It is a hard land,' agreed Ari, 'and it breeds hard men.
Мастер Блинт сурово обходился с Кайларом лишь потому, что того требовала суровая жизнь.
Master Blint was being hard on Kylar because life was hard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test