Translation for "быть стыдливо" to english
Быть стыдливо
Translation examples
Пашенька без него ничего бы не выдумала, уж очень стыдлива;
Pashenka would never have thought of anything without him; she's too bashful;
Все думают, что он от рабских чувств, а он просто оттого, что своего гнезда птичьего стыдится: стыдливый такой человек!
Everyone thinks he does it out of slavish feelings, but it's simply because he's ashamed of that bird's nest of his—such a bashful man!
Не знаю, как вы насчет женских личик, но, по-моему, эти шестнадцать лет, эти детские еще глазки, эта робость и слезинки стыдливости, — по-моему, это лучше красоты, а она еще к тому ж и собой картинка.
I don't know how you feel about women's faces, but to my mind those sixteen years, those still childish eyes, that timidity, those bashful little tears—to my mind they're better than beauty, and on top of that she's just like a picture.
Но я чувствовал, что это не обычная стыдливость.
But I sensed an emotion other than the accustomed bashfulness.
Он был какой-то стыдливый… женатые мужчины иные.
He had a kind of bashfulness that a married man would have lost.
Пай-девочка Лиз, залилась стыдливым румянцем.
Liz forced out a bashful-young-virgin blush.
Глаза – точно у стыдливой девы, а волосы трехлетнего младенца.
Eyes of a bashful maid, and hair like a three years' babe!
Эсфирь утверждает, что мне, стыдливой и робкой, никогда не знать любви.
Esther says that, seeing how timid and bashful I am, I will never know what love is.
Взглянув на меня, она закрыла лицо локтем, потом, сплюнув кровью, стыдливо усмехнулась. — Первый у тебя? — Первенькой. А ты — кто?
And with a glance at me she raised a hand to her face as, spitting a gout of blood, she smiled a sort of bashful smile. "This is your first child, I take it?" "It is.... And who are you?"
– Мне это нравится. Она увидела, что он по-настоящему взволнован. В новом припадке стыдливости он попытался спрятать выступающий из трусов член и замотал головой.
“I’m enjoying it.” He was genuinely agitated, she saw, shaking his head, covering the bulge in his underwear in a new fit of bashfulness.
Смутное – не то предчувствие, не то подозрение, которое возникло было во мне, исчезло: внезапную принужденность в обхождении Лизы со мною я приписывал девической стыдливости, робости...
The vague half presentiment, half suspicion, which had been arising within me, had vanished. The sudden constraint in Liza's manner towards me I ascribed to maidenly bashfulness, timidity.
Аббат-епископ сидел слева от сеньора Ферранте - несомненно, и чтобы оказать ему эту честь, и чтобы у Ферранте был достойный собеседник, если девичье щебетание или стыдливое молчание Джулии ему наскучит.
The abbot-and-bishop was seated to Lord Ferrante's left, no doubt both for the honor and to give Ferrante an equal to talk to if Julia's girl chatter or bashful silence grew thin.
be modestly
Надеть топ она не успела, но стыдливо прижимала его к груди.
She hadn’t put on her tank top yet, but she was modestly holding it against her chest.
Обратите внимание на то, что рука, образующая минутную стрелку, показывает на шесть, стыдливо прикрывая наружные половые органы.
Note that the arm that forms the minute hand is at six, modestly covering the pudenda.
С помощью шамана Кхамиси встал, стыдливо придерживая на бедрах мокрую простыню.
Assisted by the shaman, Khamisi stood up, modestly keeping his soaked blanket around his waist.
Твой золотой? — вмешалась Иллира, схватив шаль и стыдливо набросив ее на плечи.
Your gold coin?" Illyra interceded, grabbing her shawl and twirling it modestly around her as she rummaged through her boxes.
Затем уселась, подобрав ноги, и, не переставая пить, стыдливо подтянула простыню.
Holding her drink out steady, she settled herself down on the cot, drawing her legs up and folding the sheet modestly over herself.
Руки стыдливо оправляют снова запавшую между колен складку юнифы – и теперь о другом:
Her hands modestly busied themselves with fixing the fold of the unif which fell again between her knees, and suddenly, about something entirely different, she said:
Кейт стыдливо потупилась, но прежде стрельнула взглядом в человека, который сделал шаг вперед: он был одет в великолепное, отороченное мехом платье зеленого бархата.
She cast her eyes down modestly, but not before she glimpsed a man stepping forward, gorgeously clad in a low-belted gown of green velvet edged with fur.
Она скромно сидела в углу в ожидании мужа и без всякой стыдливости разглядывала мужчин в баре, не опуская глаз, когда ей приходилось встречаться взглядом с одним из них.
She sat modestly in her corner, waiting for her husband, looking from time to time without shyness at the men who crowded around the bar, not lowering her eyes when they glanced at her.
Скромно и стыдливо, высоким сопрано выводит она несколько куплетов в роли девственницы — тут же звучит бас жениха, и это вызывает сенсацию. — Как вы находите эту даму? — спрашиваю я Ризенфельда.
Docilely and modestly she trills a few verses in a high, maidenly soprano—then comes the bass and makes an immediate sensation. "How do you like the lady?" I ask Riesenfeld.
Ты слышал когда-нибудь их крик, Фома? И, приветливо улыбаясь и стыдливо запахивая одеждою грудь, поросшую курчавыми рыжими волосами. Иуда вступил в круг играющих.
You have heard them before now, have you not, Thomas?"       Smiling politely; and modestly wrapping his garment round his chest, which was overgrown with red curly hairs, Judas stepped into the circle of players.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test