Translation for "быть сразила" to english
Быть сразила
Translation examples
Американский Красный Крест сразу же выделил огромную сумму в размере 50 млн. долл. США на закупку продовольственной помощи пострадавшим.
The American Red Cross instantly gave an overwhelming US$50 million for emergency food aid.
Вместе с тем одновременное возникновение сразу нескольких кризисных ситуаций может превысить возможности организации и поставить под угрозу принцип своевременности.
However, the occurrence of numerous simultaneous crisis situations could potentially overwhelm organizational response capacity, thereby compromising timeliness.
Кроме того, быстрота, с которой перемещенные потоки населения принимали решение сразу вернуться домой, ошеломила все сообщество по оказанию гуманитарной помощи и явилась отражением твердого желания перемещенных лиц начать строить новую жизнь.
Moreover, the speed with which displaced populations decided spontaneously to return overwhelmed the entire humanitarian assistance community and reflected the strong desire of the displaced populations to start rebuilding a new life.
Весь народ Мьянмы, ее правительство, вооруженные силы, гражданское общество, частные предприятия и отдельные граждане -- все как один боролись с последствиями стихийного бедствия, вдохновленные тем сочувствием, которое было выражено им. Сразу же после начала циклона правительство мобилизовало все имевшиеся в его распоряжении ресурсы.
The outpouring of sympathy and the response of the Myanmar nation, the Government, the armed forces, civil society, private enterprises and individuals were overwhelming. Immediately after the onslaught of the cyclone, the Government mobilized all the resources at its disposal.
Правительство Республики Кипр сразу же отвергает фальсификации и неверные толкования положений договоров о создании Республики Кипр, союзе и гарантиях 1960 года, содержащиеся в вышеупомянутом письме, что нельзя не расценивать как еще одну попытку Турции отвлечь внимание от ее многочисленных обязанностей как державы, оккупирующей почти одну треть территории другого государства -- члена Организации Объединенных Наций.
At the outset, the Government of the Republic of Cyprus rejects the deliberate distortions and misinterpretations of the provisions of the Treaties of Establishment, Alliance and Guarantee of 1960 contained in the aforementioned letter, which can only be interpreted as yet another attempt by Turkey to divert attention from its overwhelming responsibilities as the occupying Power of approximately one third of the territory of another Member State of the United Nations.
37. После появления в прессе спекулятивных утверждений о том, что теракты, совершенные в Нью-Йорке и Вашингтоне во вторник, 11 сентября 2001 года, совершены "исламскими террористами", правительство Соединенного Королевства сразу же поняло, что необходимо успокоить мусульманские общины, почувствовавшие свою уязвимость, и подчеркнуть, что подавляющее большинство мусульман как в Соединенном Королевстве, так и во всем мире не одобряют эти теракты.
37. From the time the press first began to speculate that the outrages committed in New York and Washington on Tuesday, 11 September 2001 were the work of "Islamic terrorists", the Government of the United Kingdom was immediately conscious of the need to reassure Muslim communities who felt vulnerable and to emphasize that the overwhelming majority of Muslims, both in the United Kingdom and in the wider world, did not support such attacks.
Сразу же навалилась непреодолимая слабость.
Instantly she was staggered by an overwhelming weakness.
Нарисованная Бэтхером картина, видимо, сразила его.
The picture seemed to have overwhelmed him.
Когда она пришла в себя, ее сразу же затошнило.
When she came to a moment later she was overwhelmed with nausea.
До сих пор. Коррупция, лежавшая в основе сложившейся ситуации, угрожала сразить его.
Until now. The corruption of the elite threatened to overwhelm him.
Но вам лучше знать, чтобы, когда придет время, вы все поняли сразу.
Better you should know, so that when the time comes you are not overwhelmed with confusion.
На какой-то момент Хоури так отвлеклась, что не сразу заметила — они с Вольевой уже не одни.
For a moment she was too overwhelmed to notice that Volyova and she were not alone.
Как-то сразу меня охватило непреодолимое желание скорее убраться отсюда.
Quite suddenly I had an overwhelming desire to get away from that place.
Она вскочила на ноги, но сразу же упала обратно и осталась лежать на шкафчике, охваченная пламенем.
It struggled to its feet, and then fell still on the console top as flames overwhelmed it.
Ник все тщательно организовал, чтобы на нее не обрушилось все сразу.
He had made all the arrangements very carefully, so she wouldn't be overwhelmed right from the first.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test