Translation for "быть сожалеем" to english
Быть сожалеем
Translation examples
Мы сожалеем, что этого не удалось сделать.
We are sorry that it could not be done.
Мы сожалеем о том, что покушение было совершено в Хабаше (Эфиопия).
We are sorry that the attempt took place in Habasha (Ethiopia).
Мы искренне сожалеем о том, что не смогли -- из-за ограничений в плане безопасности -- встретиться с некоторыми из них.
We are profoundly sorry that we failed, because of security constraints, to meet with some of them.
Мы лишь сожалеем, что конечный результат не позволил нам проголосовать за итоговый проект.
We are sorry only that the end result fell short of enabling us to vote in favour of the final outcome.
Мы сожалеем, что Вы уезжаете и желаем Вам, а также Вашей семье большого счастья и успехов.
We are sorry to see you leave and we wish you and your family much happiness and success.
Мы сожалеем, что г-н Орджоникидзе покидает нас, и мы желаем ему больших успехов на его будущем поприще.
We are sorry to see Mr. Ordzhonikidze leave us and we wish him every success in his future projects.
В апреле 1998 года была изнасилована и убита ее сестра и была найдена записка следующего содержания: "Сожалеем, что перепутали.
In April 1998, her sister was raped and killed, and a note was found indicating: "We are sorry we got mixed up.
Как и другие, мы сожалеем о том, что нас покидает посол Марк Мохэр, и мы желаем ему и его супруге Джин всего наилучшего на будущее.
Like others, we are sorry to see Ambassador Mark Moher go and wish him and his wife Jean our very best for the future.
Прошли те времена, когда международное сообщество могло сказать стране, страдающей от террора, как это в течение двух десятилетий продолжается в нашей стране: <<Мы сожалеем о том, что у вас происходит, но мы ничего не можем сделать для того, чтобы помочь вам, потому что у нас нет законов о борьбе с террором>>.
Gone are the days when a country affected by terror, as my country has been for two decades, can be told by the international community, "We are sorry about what is happening in your land, but there is nothing we can do to help you because we have no laws to combat terror."
- Мы поможем… Мы сожалеем
“we will… we’re sorry…”
– Мы очень сожалеем, - сказал Ганс.
“We’re very sorry,” Hans said.
Он сожалея что попал в старика.
Greg was sorry he had hit the old guy.
И мы очень сожалеем о вашей потере.
And we’re very sorry for your loss.”
Мы вовсе не хотели этого! Мы очень сожалеем!
We didn’t mean to do it! We’re sorry!”
То, что мы сожалеем из-за жребия, который нам выпал?
That we're sorry for the other's lot?
- Мне надо идти. - Мы все очень сожалеем. - Ну, конечно.
      "I've got to go."       "I'm sure we're very sorry."       "Yes."
– Да! – подхватил пятый. – Теперь мы все узнали, мы сожалеем!
"Yeah," said the fifth. "We sorry big bunch now we know.
— Э-э… извини, очень… это самое… сожалеем.
"Hurr, us'ns tumble sorry, zurr.
— Да, сэр, — согласился я. — И поверьте, мы очень сожалеем, что все так получилось.
"Yes, sir," I acknowledged, "and we're sincerely sorry about that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test