Translation for "быть совладать" to english
- be in control
- have to cope
Similar context phrases
Translation examples
"Командир подразделения, старший сержант, импульсивный, не смог совладать со своими нервами, распорядившись избить задержанное лицо, которому были причинены телесные повреждения, что, в свою очередь, стало дискредитацией вооруженных сил".
Circumstances of the wrongdoing: "The staff sergeant, a unit commander and an impulsive person unable to control his reaction to a particular act, ordered the beating of a remand prisoner which left the victim with physical injuries and brought discredit upon the army."
В заключение мы хотим выразить надежду на то, что текущая встреча мобилизует международную решимость в поддержку Организации Объединенных Наций и национальных усилий, имеющих целью совладать с эпидемией и изыскать для этого такие оптимальные и жизнеспособные решения, которые позволят сдержать распространение заболевания и полностью избавиться от него.
In conclusion, we hope that this meeting will mobilize international determination to support United Nations and national efforts to address the epidemic and to find definitive, viable solutions that will control the spread of the disease and eliminate it completely.
Мы стремились осветить то, что считаем главным с точки зрения тех проблем и задач, которые встают перед многими развивающимися и неприсоединившимися странами в их попытках совладать с многообразием тех происходящих в эпоху после "холодной войны" событий, которые мало или вообще не подвластны их контролю.
We sought to highlight what we consider topical in terms of new challenges faced by many developing and non-aligned countries as they seek to grapple with the multiplicity of developments in the post-cold-war period over which they have little or no control.
Совладав наконец с голосом, он спросил: — Батильда Бэгшот живет в Годриковой Впадине?
Once he had control of his voice again, he asked, “Bathilda Bagshot lives in Godric’s Hollow?”
Впрочем, он не совладал с своим отвращением: схлебнув ложек десять чаю, он вдруг высвободил свою голову, капризно оттолкнул ложку и повалился опять на подушку.
However, he was unable to control his loathing: having swallowed about ten spoonfuls of tea, he suddenly freed his head, pushed the spoon away testily, and fell back on the pillow.
Если кто-то способен совладать с ним, то только вы… — Если кто-то способен совладать с ним, — грустно улыбнулся Джек.
If anyone can control him, you can….” “If anyone can control him.” Jack smiled sourly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test