Translation for "быть сложенным" to english
Быть сложенным
Translation examples
Сложенное зеркало (неправильное использование)
Folded mirror (misuse)
Это был сторублевый кредитный билет, сложенный в восьмую долю.
It was a hundred-rouble bill, folded in eight.
Тот молча протянул ему серую, сложенную вдвое бумажку, запечатанную бутылочным сургучом.
The latter handed him a gray paper, folded in two and sealed with bottle wax.
Откинув одеяло, Гарри увидел под ним аккуратно сложенную мантию-невидимку.
When Harry pulled back his sheets, he found his Invisibility Cloak folded neatly underneath them.
Он нашел, что искал, — сложенный квадратом чистый с виду кусок пергамента.
He had found it, a folded square of apparently blank parchment, which he now smoothed out and tapped with the tip of his wand.
Спустя четверть часа Гермиона вернулась; у нее под мантией было спрятано аккуратно сложенное серебристое одеяние.
Hermione returned a quarter of an hour later with the silvery cloak folded carefully under her robes.
Только в ту минуту она не укладывала, а сидела со сложенным платьем на коленях и плакала, закрыв лицо руками.
But she had stopped now with a folded gown in her lap, and had her face in her hands, crying.
Более того, он не содержал в себе ничего, кроме сложенного клочка пергамента, плотно втиснутого туда, где полагалось находиться портрету.
Moreover, there was nothing inside but for a scrap of folded parchment wedged tightly into the place where a portrait should have been.
Слева валялась еще одна газета, сложенная так, что видна была статья, озаглавленная: «МИНИСТЕРСТВО ГАРАНТИРУЕТ БЕЗОПАСНОСТЬ УЧЕНИКОВ
To the left of this paper sat another, which had been folded so that a story bearing the title MINISTRY GUARANTEES STUDENTS’ SAFETY was visible.
Вся в цветах лежала в нем девочка, в белом тюлевом платье, со сложенными и прижатыми на груди, точно выточенными из мрамора, руками.
All in flowers, a girl was lying in it, in a white lace dress, her hands, as if carved from marble, folded and pressed to her breast.
Он помялся, потом вытащил из-под мантии сложенный в несколько раз номер «Ежедневного пророка». — Вот, — сказал он и через стол подтолкнул газету к Гарри, — ты все равно рано или поздно узнал бы.
He hesitated, then pulled out a folded copy of the Daily Prophet. “Here,” he said, pushing it across the table to Harry, “you’ll know sooner or later anyway.
— Аккуратно сложенная пижама.
The folded nightclothes.
И сложенный листок бумаги.
And the folded paper.
Надписи на сложенном листке не было.
There was no writing on the folded sheet.
Внутри была сложенная газета.
There was a folded newspaper inside.
В руках у него была какая-то сложенная бумага.
He was carrying a folded document.
Рядом с ней сложенная газета.
Next to it, folded newspaper pages.
Затем -- аккуратно сложенный сюртук.
Then the garment, the neat folds.
Аккуратно сложенная стопка одежды.
A folded mound of clothing.
Сложенные ночные сорочки жертв.
The folding of the victims’ nightclothes.
По одну сторону от нее лежала сложенная белая майка, по другую – тоже сложенные белые «боксеры».
On one side of the cap was a folded white undershirt and on the other side was a pair of folded white boxers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test