Translation for "быть связаны друг с другом" to english
Быть связаны друг с другом
  • be connected to each other
  • they are linked to each other
Translation examples
be connected to each other
Эти службы связаны друг с другом, а также с другими учреждениями, например с университетами и НПО.
These facilities are connected with each other, as well as with other institutions such as universities and NGOs.
Некоторые из жертв были также связаны друг с другом или с Рафиком Харири семейными узами, узами дружбы или другими личными мотивами.
Some of the victims were also connected to each other or to Rafik Hariri through family ties, friendship or other personal associations.
Поселения связаны друг с другом рядом дорог, используемых в основном поселенцами, которые окружают город и проходят через наблусское губернаторство.
The settlements were connected to each other by a series of roads, used primarily by settlers, that stretch around the city and across the Nablus governorate.
В результате даже страны, не связанные друг с другом прямым регулярным морским сообщением, могут теперь использовать регулярные, хотя и непрямые, морские перевозки.
As a result, even countries that are not connected to each other through direct regular shipping services can now count on regular, albeit indirect, maritime transport connections.
44. Ввиду того что 11 ключевых рекомендаций в определенной мере связаны друг с другом и/или основаны одна на другой, эти рекомендации были сгруппированы в три темы следующим образом:
44. Given that the 11 key recommendations were to some extent connected with each other and/or built upon each other, the recommendations were classified into three themes as follows:
74. Г-жа Капур уточнила свою позицию, пояснив, что, в том случае, когда два проекта явно не связаны друг с другом ни с точки зрения предприятия, ни с точки зрения потребителя, не возникает проблем.
74. Ms. Kapur clarified her position by explaining that when it is obvious that two projects are not connected to each other both from the perspectives of the enterprise and of the consumer there is no problem.
Прокурор первой инстанции не выполнил свои обязанности и не отдал распоряжение о проведении безотлагательной судебно-медицинской экспертизы, два предварительных уголовных расследования не были связаны друг с другом, а также не предпринималось попыток объяснить взаимоисключающие факты и противоречия.
The Prosecutor of First Instance failed in his/her duty to order an immediate forensic examination, the two preliminary criminal investigations were not connected to each other and no effort was made to explain the mutually exclusive facts and inconsistencies.
отмечая, что транснациональные организован-ные преступные группы используют каналы оборота наркотиков для осуществления других видов неза-конного оборота и что такая деятельность все чаще проводится преступными группами или сетями пре-ступных групп, непосредственно связанных друг с другом,
Noting that transnational organized criminal groups use drug-trafficking channels for other types of illicit trafficking, and that such activities are increasingly conducted by criminal groups or by networks of criminal groups directly connected to each other,
Интересно, как домино связаны друг с другом и с Домом Шансов?
But how were the dominoes connected to each other, and to the House of Chances?
Нам необходимо выяснить, существует ли некая глубинная связующая нить, объединяющая все жертвы, если, конечно, они как-то связаны друг с другом.
I mean we have to find out if there’s some common thread among thevictims, if somehowthey’re connected to each other.”
they are linked to each other
25. Многие вышеуказанные моменты связаны друг с другом.
Many of the above points are linked to each other.
На этот счет имеется несколько объяснений, и зачастую они связаны друг с другом.
There are a number of explanations, which are often linked to each other.
Большинство процессов не связаны друг с другом, их повестка дня не совпадает.
The majority of them are not linked to each other, and they have different agendas.
Поселения связаны друг с другом и Израилем с помощью разветвленной сети объездных дорог.
Settlements are linked to each other and Israel by a vast system of bypass roads.
26. Израильские поселения связаны друг с другом и с Израилем обширной сетью дорог.
26. Israeli settlements are linked to each other and to Israel by an extensive road network.
Жепа и Сребреница будут связаны друг с другом, и территория вокруг них будет вдвое расширена.
Zepa and Srebrenica would be linked to each other and the territory around them enlarged by 100 per cent.
Группа отраслей, связанных друг с другом, обеспечивает внешний эффект взаимного воздействия через "систему связей" и обогащение опыта.
A group of industries linked with each other provides externalities through “linkages” and “learning” effects.
Это объясняется тем фактом, что Лихтенштейн и Швейцария связаны друг с другом таможенным договором с 1923 года.
This is explained by the fact that Liechtenstein and Switzerland have been linked with each other via a Customs Treaty since 1923.
Трудность заключается в том, что в силу своего места в межправительственных структурах существует наименьшая вероятность того, что эти органы будут тесно связаны друг с другом.
The difficult issue is that, by virtue of their place in intergovernmental structures, these bodies are least likely to be closely linked to each other.
Все эти районы были связаны друг с другом и при этом огромное внимание уделялось безопасности, что превратило их в некое подобие крепостных сооружений.
All these areas were linked to each other and were established with great attention given to security, making them almost like fortresses.
Может быть, они как-то связаны друг с другом?
Maybe they are linked to each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test