Translation for "быть сведущим" to english
Быть сведущим
Translation examples
* Лицо, рекомендации которого запрашиваются, должно быть сведущим в соответствующей области.
:: The person from whom advice is sought should be knowledgeable about the subject matter.
Это предприятие, с активным участием сведущих экспертов, оказалось продуктивным делом, стимулирующим размышления.
This exercise, with the active participation of knowledgeable experts, has proven to be productive and thought-provoking.
Независимый эксперт глубоко огорчен тем, что в целом сведущие люди не имеют представления о положении в Сомали.
The independent expert is deeply pained at the ignorance of otherwise knowledgeable people about the situation in Somalia.
Наличие во многих странах сведущих экспертов является предпосылкой для создания убедительной глобальной системы проверки.
To have knowledgeable experts available in many countries is a prerequisite to obtaining a credible global verification system.
Эти обзоры проводились опытными сотрудниками Департамента, сведущими в тех областях, которые были предметом изучения, но чья работа не связана с ними.
The reviews were conducted by experienced staff members in the Department, knowledgeable of but not connected with the areas being examined.
Это представляет собой немалую проблему для государств с ограниченными ресурсами, где мало сведущих инструкторов, имеющих опыт работы в этой специализированной области.
This constitutes a considerable challenge to States with limited resources and few knowledgeable trainers with experience in this specialized field.
Обсуждения, проводившиеся в рамках работы координаторов, также проходили при активном участии сведущих экспертов и оказались продуктивным делом, наводящим на размышления.
The deliberations held under the work of the coordinators took place also with the active participation of knowledgeable experts and proved to be productive and thought-provoking.
Г-н Борг является сведущим и опытным дипломатом, владеющим обширными знаниями по палестинскому вопросу и другим аспектам, связанным с проблематикой Организации Объединенных Наций.
Mr. Borg was a skilled and experienced diplomat with extensive knowledge on the question of Palestine and other United Nations issues.
От того, насколько знающими, сведущими и опытными являются те, кто действует в морском секторе и причастен к нему, во многом зависит повышение их вклада в решение морских проблем и их способность преодолевать эти проблемы.
Knowledge, awareness and experience among those involved in and concerned with the maritime sector are key to enhancing their contribution to, and their dealings with, maritime matters.
Частные лица не знают, каким образом можно ссылаться на положения Конвенции в суде, а многие судьи и прокуроры недостаточно сведущи в том, что касается международных документов по правам человека.
Individuals did not know how to invoke the provisions of the Convention before the courts and many judges and prosecutors had insufficient knowledge of international human rights instruments.
Но молодые люди, желавшие изучать право, не имели к своим услугам общественных школ, которые они могли бы посещать, и не обладали другими способами ознакомиться с ним, кроме более частого общения с теми из своих родственников и друзей, которые считались сведущими в праве.
The young people, however, who wished to acquire knowledge in the law, had no public school to go to, and had no other method of studying it than by frequenting the company of such of their relations and friends as were supposed to understand it.
Кольбер, знаменитый министр Людовика XIV, был человеком честным, трудолюбивым и обладавшим знанием житейской практики, человеком большой опытности и сведущим в государственных финансах, отличавшимся, одним словом, способностями, во всех отношениях подходящими для установления метода и надлежащего порядка при собирании и расходовании государственных доходов.
Mr. Colbert, the famous minister of Louis XIV, was a man of probity, of great industry and knowledge of detail, of great experience and acuteness in the examination of public accounts, and of abilities, in short, every way fitted for introducing method and good order into the collection and expenditure of the public revenue.
О, если бы я был хоть немного сведущ в хирургии!
Oh, if I had a slight knowledge of surgery!
Он был умным и сведущим в тайных науках.
He was smart, and knowledgeable in the hidden ways.
Она гораздо более, чем я, сведуща в моде.
She is far more knowledgeable than I in matters of the latest fashions.
Карулл оказался на удивление сведущим и словоохотливым.
Carullus was surprisingly knowledgeable and unsurprisingly talkative.
В городе невозможно найти лучшего или более сведущего.
A finer or more knowledgeable one cannot be found in the city.
Наш мир может показаться более сведущим, а другой — полным тайн.
Our world may seem more knowledgeable; another, more full of mystery.
Я поставлю себе цель стать более сведущим в японских делах.
I will make it my business to become more knowledgeable about Jappo affairs.
Или прикидывалась сведущей. – Вау! Класс! Я – Агнесса. – Красивое имя.
Or pretended to be knowledgeable. - Wow! Class! I am Agnes. - Beautiful name.
Но Тирон образованный раб, куда более сведущий в законах, чем многие граждане.
But Tiro is an educated slave, more knowledgeable in the laws than many a citizen.
Кудесник, более сведущий в этих вопросах, просто улыбнулся и покачал головой.
The wizard, more knowledgeable in such matters, merely smiled and shook his head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test