Translation for "быть самым серьезным" to english
Быть самым серьезным
Translation examples
be the most serious
Я считаю самым серьезным факт отсутствия замечаний; самым серьезным является то, что делегации даже не являются на консультации, где обсуждаются различные вопросы.
I believe what is most serious is a lack of comments; what is most serious is that delegations do not even come to the consultations in which the issues are discussed.
В докладе выдвигаются обвинения самого серьезного характера.
The report raises allegations of the most serious nature.
К этому закону обращаются лишь в самых серьезных случаях.
The law was used only in the most serious cases.
Это имело бы самые серьезные последствия для всего человечества.
It would have the most serious consequences for all mankind.
Самая серьезная угроза для человечества сегодня всем хорошо известна.
The most serious contemporary threat to humanity is identified and visible.
Бывшие комбатанты становятся все более причастными к самым серьезным инцидентам.
Former combatants are increasingly involved in the most serious incidents.
Этот закон должен вызывать самую серьезную озабоченность Генеральной Ассамблеи.
The legislation merits the most serious concern of the General Assembly.
27. Одна из самых серьезных проблем касается труда несовершеннолетних.
27. Child labour was one of the most serious problems.
По сути, нищета является одной из самых серьезных угроз демократии.
Indeed, poverty is one of the most serious threats to democracy.
Сегодня наш мир сталкивается с самыми серьезными глобальными проблемами.
Our world today is facing most serious global challenges.
Много раз я заводила с ней разговор, пытаясь самым серьезным образом объяснить ей непорядочность ее поведения и зло, которое она причинила своей семье.
I talked to her repeatedly in the most serious manner, representing to her all the wickedness of what she had done, and all the unhappiness she had brought on her family.
— В самом серьезном, так сказать, в самой сущности дела, — подхватил Петр Петрович, как бы обрадовавшись вопросу. — Я, видите ли, уже десять лет не посещал Петербурга.
“In the most serious, so to speak, in the very essence of things,” Pyotr Petrovich picked up, as if delighted to be asked. “You see, it has been ten years since I last visited Petersburg.
Если бы даже военный дух народа был бесполезен для защиты государства, все же в интересах предотвращения распространения в массе народа того рода моральной искалеченности, обезображенности и несчастья, к каким неизбежно ведет трусость, он заслуживает самого серьезного внимания правительства, как самого серьезного внимания заслуживало бы с его стороны предотвращение распространения в народе проказы или другой какой-нибудь заразной и мучительной болезни, хотя не смертельной и не опасной, если бы даже такое внимание не принесло, может быть, иной пользы обществу, кроме предупреждения столь большого общественного бедствия.
Even though the martial spirit of the people were of no use towards the defence of the society, yet to prevent that sort of mental mutilation, deformity, and wretchedness, which cowardice necessarily involves in it, from spreading themselves through the great body of the people, would still deserve the most serious attention of government, in the same manner as it would deserve its most serious attention to prevent a leprosy or any other loathsome and offensive disease, though neither mortal nor dangerous, from spreading itself among them, though perhaps no other public good might result from such attention besides the prevention of so great a public evil.
Реддл держал их в ежовых рукавицах, так что ни в каких явных прегрешениях они замечены не были, хотя за семь проведенных ими в Хогвартсе лет случилось немало прескверных происшествий, которые, впрочем, надежно связать с ними не удалось. Самым серьезным стало открытие Тайной комнаты, приведшее к смерти девочки.
Rigidly controlled by Riddle, they were never detected in open wrongdoing, although their seven years at Hogwarts were marked by a number of nasty incidents to which they were never satisfactorily linked, the most serious of which was, of course, the opening of the Chamber of Secrets, which resulted in the death of a girl.
Может быть, даже самым серьезным.
Maybe the most serious player.
Убийство — самое серьезное преступление.
Murder is the most serious crime.
Брак - самое серьезное дело в жизни.
Marriage is the most serious thing in life;
Самые серьезные ранения были у Бруенора.
Bruenor’s physical wounds were most serious.
Самые маленькие – самые серьезные.
The really young ones are the most serious of all.
Самое серьезное ранение пришлось в область живота.
The most serious wound is to his abdomen.
Самой серьезной темой была, конечно, женщина-нагваль.
The most serious issue was of course the Nagual woman.
Это была одна из самых серьезных ошибок, допущенных в этой войне.
It was one of the most serious errors of the war.
Здешние заключенные повинны в самых серьезных преступлениях.
The prisoners here are guilty of the most serious crimes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test