Translation for "быть с выгодой" to english
Быть с выгодой
Translation examples
Упущенная выгода:
Loss of profits:
A. Упущенная выгода
A. Loss of profits
Упущенная выгода (Кувейт)
Lost profits (Kuwait)
Упущенная выгода (Ирак)
Lost profits (Iraq)
D. Упущенная выгода
D. Loss of profits
Контракт: упущенная выгода
Contract: Loss of profit
Браки поощряются в Китае не выгодой, получаемой от детей, а дозволением умерщвлять их.
Marriage is encouraged in China, not by the profitableness of children, but by the liberty of destroying them.
Правда, смертью дело кончалось редко – если такая смерть не сулила выгоды или виновный не чересчур напрашивался.
Seldom to the point of death unless there were outrageous profit or provocation in it.
Их капитал всегда значительно меньше того, какой они могли бы с большой прибылью и выгодой употребить на улучшение и обработку своей земли.
Their capital is always much less than what they could employ with great profit and advantage in the improvement and cultivation of their land.
Конечно, тут у вас общий коммерческий оборот, предприятие на обоюдных выгодах и на равных паях, значит, и расходы пополам;
Of course, you've set up a joint commercial venture here, a mutually profitable enterprise, and with equal shares, so the expenses should also be divided equally;
А если он получает прибыль меньшую, он терпит убыток или оказывается затрачивающим свой капитал с меньшей выгодой, чем большинство его соседей.
and if he made less than his profit, he was a loser, or did not employ his whole capital with the same advantage as the greater part of his neighbours.
Они могут разрабатываться с выгодой исключительно только землевладельцем, который, будучи сам предпринимателем работ, получает обычную прибыль на капитал, затрачиваемый им на это.
They can be wrought advantageously by nobody but the landlord, who, being himself undertaker of the work, gets the ordinary profit of the capital which he employs in it.
В-третьих, из улучшений земли, — всего того, что с выгодой затрачено на расчистку, осушение, огораживание, удобрение и приведение ее в состояние, наиболее пригодное для обработки и культуры.
Thirdly, of the improvements of land, of what has been profitably laid out in clearing, draining, enclosing, manuring, and reducing it into the condition most proper for tillage and culture.
Таким образом, была очевидная выгода переплавлять вновь отчеканенную монету в слитки, и это делалось так упорно, что никакие предупредительные меры правительства не могли этому помешать.
There was an evident profit, therefore, in melting down new coined money, and it was done so instantaneously, that no precaution of government could prevent it.
Какая из этого выгода?
What profit is there in it?
— Ну и какая в этом выгода?..
“Where’s the profit in that?”
Какая в этом выгода?
Would there be any profit in that?
Какая в этом для них выгода?
Where's the profit in that for them?
— А какая вам от этого выгода?
Where is your profit in this?
Какая для него в этом выгода?
What profit was there in it for him?
- В этом нет никакой выгоды, - сказал он.
There's no profit in it.
«А какая от нее выгода, олух?»
And where is the profit in it, fool?
— Может быть, для Ватикана и есть какая-то выгода.
Perhaps profit for Vatican.
– Из соображений выгоды.
Your eye for a profit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test