Translation for "быть на пользу" to english
Быть на пользу
Translation examples
Смягчающих обстоятельств в их пользу не имелось...
No mitigating circumstance existed in their favor ...
Суд принял решение в пользу ответчика.
The court decided in favor of the defendant.
Иски были урегулированы в пользу истцов.
These cases were settled in favor of the complainants.
На этом основании суд решил дело в пользу истца.
The court thus found in favor of the plaintiff.
К сожалению, это не всегда работает в пользу девочек или женщин.
This has tended to be not always in the favor of women and girls.
Приводятся следующие аргументы в пользу включения ИПИ в эти договоры:
Arguments in favor of including FPI in these treaties are the following:
Наличие соглашения об обеспечении в пользу обладателя обеспечительного права
There is a security agreement in favor of the holder of the security interest
Суд единогласно принял постановление в пользу однополых союзов.
The Court found unanimously in favor of same sex unions.
пользу женщины", Revista Veja, 17 февраля 1988 года.
"In favor of Woman", Revista Veja, February, 17, 1988
В других странах сохраняется гендерный разрыв в пользу мальчиков[24].
In other countries the gender gap persists in favor of males.
Я делаю их, лишь когда шансы складываются в мою пользу. — Что?
I only bet when the odds are in my favor.
Когда шансы складываются в вашу пользу? — не поверив ему, переспросил я.
When are the odds ever in your favor?” I asked incredulously.
Все улики их о двух концах, то есть их обвинения я в свою же пользу могу обратить, понимаешь?
All their evidence is double-ended; I mean, I can turn their accusations in my own favor, understand?
Когда ваш ответ по душе правительству или политикам, они хватаются за него как за аргумент в свою пользу, когда нет, — замалчивают.
If your answer happens to come out in the direction the government or the politicians like, they can use it as an argument in their favor;
Скоро Папа Римский, осознав, что книгу восприняли как убедительный аргумент в пользу учения Коперника, пожалел, что дал разрешение на ее публикацию.
Soon the Pope, realizing that people were seeing the book as a convincing argument in favor of Copernicanism, regretted having allowed its publication.
Большинство свидетелей пари решили спор в пользу Мэттьюсона, и ставки против Бэка повысились до трех против одного.
A majority of the men who had witnessed the making of the bet decided in his favor, whereat the odds went up to three to one against Buck.
Преступник твердо, точно и ясно поддерживал свое показание, не запутывая обстоятельств, не смягчая их в свою пользу, не искажая фактов, не забывая малейшей подробности.
The criminal firmly, precisely, and clearly supported his statement, without confusing the circumstances, without softening them in his favor, without distorting the facts, without forgetting the slightest detail.
В пользу осторожности.
It favored discretion.
Кроме того, в его пользу говорил нож.
And then, in his favor, was the knife.
Это говорит в его пользу.
That’s in his favor.”
— Сейчас все складывается в его пользу.
Right now, all in his favor.
Теперь он обратил ее в свою пользу.
Now he turned it in his favor.
Еще одно очко в его пользу.
Another point in his favor.
Их ужас нам на пользу.
Their terror works in our favor.
Здравый смысл говорил в их пользу.
Common sense spoke in their favor.
Но многое говорит в нашу пользу.
But there is much in our favor.
be to the benefit of
Обязательства в пользу Севера не принесут никаких результатов, если они не принесут пользу и Югу.
Commitments that benefit the North are not going to work if they do not benefit the South as well.
Кто больше пользуется?
Who benefits more?
Польза для лесов:
Benefits to forests:
Это никому не на пользу.
This benefits no one.
A. Польза статистики
A. Benefits of counting
Ожидаемая польза для общества
Expected benefits to society
Мы извлекли пользу и будем и впредь извлекать пользу из нашей коллективной мудрости на этом заседании высокого уровня.
We have benefited and will continue to benefit from our collective wisdom at this High-level meeting.
Дети извлекают из этого пользу.
The children benefit from these activities.
Польза для процесса КБООН
Date Benefit to the UNCCD process
В его пользу шел и весь доход.
It was for his benefit.
И потому, если я теперь желаю чего, так это единственно твоей пользы.
If there is anything I desire, you must know that it is your benefit only.
Завещаю мой скелет в Медицинскую академию для научной пользы.
As for my skeleton, I bequeath it to the Medical Academy for the benefit of science.
Но там, где нельзя радоваться иному, истинный философ умеет извлечь пользу из того, чем может располагать.
but where other powers of entertainment are wanting, the true philosopher will derive benefit from such as are given.
[624] Именно в пользу производителя устанавливаются премии при вывозе некоторых продуктов его производства.
It is altogether for the benefit of the producer that bounties are granted upon the exportation of some of his productions.
Несправедливо, чтобы общество в целом доставляло средства на оплату расходов, производимых в пользу одной лишь части общества.
It is unjust that the whole society should contribute towards an expense of which the benefit is confined to a part of the society.
Наша меркантилисти ческая система поощряет главным образом ту именно промышленность, которая ведется в пользу богатых и сильных.
It is the industry which is carried on for the benefit of the rich and the powerful that is principally encouraged by our mercantile system.
Именно в пользу последнего первый оказывается вынужденным оплачивать то повышение цены, которое почти всегда вызывает эта монополия.
It is altogether for the benefit of the latter that the former is obliged to pay that enhancement of price which this monopoly almost always occasions.
Расход для защиты общества и расход на поддержание достоинства главы государства производятся в интересах общей пользы всего общества.
The expense of defending the society, and that of supporting the dignity of the chief magistrate, are both laid out for the general benefit of the whole society.
— Мне часто приходилось наблюдать, как мало интересуют молодых леди книги серьезного содержания, написанные, увы, для их же пользы.
I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp, though written solely for their benefit.
Какую пользу можно извлечь из подобных физических упражнений? — Польза есть.
what benefit can arise from such antics?" Page 83 "The benefit is this.
Может быть, кто-то и пользуется.
Some maybe even benefit.
Какова польза для государство?
No benefit to state!
– Да, для твоей пользы.
Yes, for your benefit.
— Тогда что ему пользы от такой «смерти»?
Then how was it going to benefit him?
И всем это только на пользу.
And they exist for everybody’s benefit.”
У нее все шансы извлечь пользу.
She stands to benefit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test