Translation for "быть расплывчатым" to english
Быть расплывчатым
Translation examples
Это весьма расплывчатая формулировка.
That was extremely vague.
- оговорки, которые являются расплывчатыми и общими;
:: Reservations that are vague and general;
Это определение является весьма расплывчатым.
This definition is very vague.
Второй вариант слишком расплывчатый.
The second variant was too vague.
Ссылка на обязательства является слишком расплывчатой.
The reference to commitments was too vague.
Формулировка данного вопроса слишком расплывчата.
The question was worded too vaguely.
Время расплывчатых риторических заявлений прошло.
The hour is past for vague rhetoric.
Статья 26 отличается наиболее расплывчатыми формулировками.
Article 26 is particularly vague.
Нынешняя формулировка данного пункта является чрезмерно расплывчатой.
As it stood, the paragraph was too vague.
Однако все они являются очень общими и расплывчатыми положениями.
But these are all very general and vague provisions.
Насколько Гарри мог понять по расплывчатым намекам, Гермиона и Рон были вместе — скорее всего у родителей Рона.
As far as Harry could tell from the vague hints in their letters, Hermione and Ron were in the same place, presumably at Ron’s parents’ house.
Внимание и заботы государя в лучшем случае могут вести к самому общему и расплывчатому взвешиванию того, что способно содействовать лучшей обработке большей части его владений.
The attention of the sovereign can be at best but a very general and vague consideration of what is likely to contribute to the better cultivation of the greater part of his dominions.
— Замечательно расплывчатый ответ.
Nice vague answer.
Несколько расплывчатых обещаний…
A few vague promises -
— Это очень расплывчато.
That's pretty vague.
Оно было расплывчатым и сбивало с толку.
It was vague and disconcerting.
Это слишком расплывчато.
I think this is too vague.
Идеалы были тоже, но такие расплывчатые!
Ideals, also, of course, but they were vague.
Неудивительно, что обвинение звучало так расплывчато.
No wonder the charge was so vague.
Расплывчатые очертания заполонили все вокруг.
Vague shapes seemed to be everywhere.
– Описание было весьма расплывчатым.
The details you provided were rather vague.
План у него в голове все еще был крайне расплывчатый.
The plan in his mind was still vague.
Инструкции порой были расплывчатыми.
Instructions have sometimes been blurred.
45. На практике различие между обычным и специальным голосованием было расплывчатым.
In practice, the distinction between ordinary and special voting became blurred.
И пока этот туман не рассеется, перспективы решения проблем развития будут оставаться расплывчатыми.
Unless this fog is cleared, the vision to solve the issues of development will remain blurred.
Однако переход права собственности может быть весьма расплывчатой концепцией в случае многонациональных групп.
But change of ownership can be a very blurred concept in the case of multinational groups.
b) подотчетность за решения об управлении людскими ресурсами в УВКПЧ носила несколько расплывчатый характер.
(b) Accountability for OHCHR human resources management decisions was sometimes blurred.
Мы живем в мире, в котором различия между военными и невоенными угрозами становятся все более расплывчатыми.
We live in a world in which the distinction between military and non-military threats is increasingly blurred.
Кроме того, некоторые районы, носящие гриф "секретно" и имевшие расплывчатое изображение, возбудили большой интерес.
Also the parts that were classified, visible as blurred images, generated a lot of attention.
Вместе с тем некоторые формы транснациональной организованной преступности делают такое различие весьма расплывчатым или даже ненужным.
However, some forms of transnational organized crime make this distinction extremely blurred, if not redundant.
Различия между местными судами и обычным правом, осуществляемым местными вождями, нередко бывают расплывчатыми.
The distinction between local courts and customary law enforced by Local Chiefs can often be blurred.
97. Потенциальным источником проблем являлось несколько расплывчатое разделение обязанностей между правительством Румынии и РИПЧ.
97. A potential source of problems was the somewhat blurred division of responsibilities between the Romanian Government and IRDO.
Над ним наклонилось расплывчатое лицо Дамблдора.
Then Dumbledore’s face, which was still blurred and misted, came closer.
Пар становился все гуще, и скоро фигура у костра превратилась в расплывчатое пятно.
Steam was thickening, blurring the outline of Wormtail tending the fire.
Гарри круто развернулся и увидел, как шесть алых расплывчатых пятен несутся к нему.
Harry turned around in midair and saw six scarlet blurs bearing down on him;
Контуры его фигуры были странно расплывчаты, словно Гарри видел его сквозь мутноватое стекло, однако ошибиться было невозможно.
He was strangely blurred around the edges, as though Harry were looking at him through a misted window. But there was no mistaking him—
Брови у нее были выщипаны дочиста и потом наведены снова под более залихватским углом; но стремление природы вернуться к первоначальному замыслу придавало некоторую расплывчатость ее чертам.
Her eyebrows had been plucked and then drawn on again at a more rakish angle but the efforts of nature toward the restoration of the old alignment gave a blurred air to her face.
но когда делать становилось нечего, когда его оборона давала слабину, когда он, обессиленный, лежал в постели и смотрел, как по потолку движутся расплывчатые тени, к нему возвращалась мысль о надвигающемся слушании в Министерстве.
when the action abated, however, whenever he dropped his guard, or lay exhausted in bed watching blurred shadows move across the ceiling, the thought of the looming Ministry hearing returned to him.
Его одолевали воспоминания о видениях будущего; его новое знание говорило, что слишком много случайностей может повлиять на будущее, а потому ясно разглядеть это будущее он не мог. В уравнениях было слишком много неизвестных – вот почему эта пещера была темным, расплывчатым пятном на его пути. Словно огромная скала посреди реки, и воды реки завихряются вокруг этой скалы в бурные водовороты.
The prescient knowledge of the time-boiling variables in this cave came back to plague him now. His new understanding told him there were too many swiftly compressed decisions in this fight for any clear channel ahead to show itself. Variable piled on variable—that was why this cave lay as a blurred nexus in his path. It was like a gigantic rock in the flood, creating maelstroms in the current around it.
Фотография была несколько расплывчатой.
The photograph was a bit blurred.
Мимо пронеслись расплывчатые очертания станции.
The station was a passing blur.
Сначала – расплывчатое пятно, асфальт, холмы.
  Glass blur asphalt, hills.
Казалось, его руки превратились в расплывчатое пятно.
      His hands seemed to blur.
В сумерках очертания предметов становились мягкими и расплывчатыми.
The twilight was blurred and soft.
На ручке, правда, есть что-то еще, но совершенно расплывчатое.
There’s something on the neck of the cosh, but badly blurred.
Мерен жаловался, что видит все расплывчато и искаженно.
Meren complained that images remained blurred and distorted.
Узкий треугольный хвост превратился в расплывчатое пятно.
The narrow triangular wing was a rippling blur.
А вот Париж представлялся Кейсу расплывчатым сном. Магазины и покупки.
Paris was a blurred dream. Shopping.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test