Translation for "быть разрыв" to english
Быть разрыв
Translation examples
to be a gap
Технический разрыв
Technical gap
Гендерный разрыв
Gender Gap
Разрыв бедности
Poverty gap
В нем есть разрыв? Значит, должно быть что-то, занимающее этот разрыв.
There is a gap in it? Then something occupies that gap.
И сквозь каждый разрыв катился в его будущее ревущий джихад…
Through each gap the jihad raged away down the corridors of the future.
Потом в пустоте возник разрыв.
Then—a gap in the void.
Вот оно: разрыв в сети.
There it was: the gap in the mesh.
И что мы сокращаем разрыв.
And it means we’re closing the gap.
В дальнейшем разрыв только увеличивался.
Later the gap increased.
Это объясняет разрыв по времени.
And that would explain the time gap.
Он помещает камень в разрыв в круге.
He places it in the gap in the circle.
Разрыв между ними постепенно сокращался.
Slowly she closed the gap.
И пересечь разрыв под огнем.
He has to cross the gap under fire.
Вот я и хочу хоть как-то заполнить этот разрыв.
I want to fill in that gap, even a little.
Прочность на разрыв
Breaking strength
d) разрыв каркаса,
(d) carcass break up;
:: разрыв связей с международным терроризмом;
:: the breaking of ties to international terrorism;
Прочность на разрыв продольного троса: кН Число шлагов троса: Прочность на разрыв соединительных тросов: кН
Breaking strain per longitudinal coupling : kN Number of cable windings: Breaking strain per coupling cable :
:: разрыв связей между террористическими группами.
:: Breaking the chains linking terrorist groups.
Разрыв или повреждение подводного кабеля или трубопровода
Breaking or injury of a submarine cable or pipeline
Нет худшего наказания, чем разрыв таких уз.
To break that bond is punishment of the worst kind.
Произошел окончательный разрыв, и его выгнали из дому.
A final break ensued, and he was thrown out of the house.
Затем, испросив у ней извинения в недавних этих всех неприятностях, я попросил бы позволения предложить ей десять тысяч рублей и таким образом облегчить разрыв с господином Лужиным, разрыв, от которого, я уверен, она и сама была бы не прочь, явилась бы только возможность,
Then, having asked her forgiveness for all those recent troubles, I would like to ask permission to offer her ten thousand roubles and thus facilitate her break with Mr. Luzhin, a break which I am sure she would not be averse to, if only the possibility should arise.
[104] Разрыв в корпусе высокого давления, разрыв шпангоутов.
A break in the pressure hull, a break in the ribs.
А потом внезапный разрыв.
And then a sudden break.
Находят другой разрыв.
Find the next break.
— А вдруг в облаках появится разрыв?
There might be a break in the clouds. Or,
Или, как в моем случае, разрыв.
Or in my case, break-ups.
В этой цепи и может произойти разрыв.
The chain would break somewhere.
Произошел разрыв в непрерывности времени.
There was a break in the continuity of time.
Но разрыв с мамой его погубил.
It wrecked him, though, breaking up with Mother.
Нужно разрыть землю.
First you have to break up the earth.
Разрыв с Хаммад-аль-Накиром означал разрыв с хрупкой культурой, существовавшей недолгое время в прошлом.
The break with Hammad al Nakir meant a break with a fragile culture and briefly settled past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test