Translation for "быть путаница" to english
Быть путаница
Translation examples
be a confusion
- временная путаница
- phase in confusion
:: Опасность возникновения путаницы.
Danger of confusion.
По гражданским делам суды устанавливают наличие фактической путаницы, с тем чтобы определить наличие вероятности путаницы.
In civil cases, the courts look for actual confusion to determine whether a likelihood of confusion exists.
Это создавало большую путаницу.
This was very confusing.
- путаница с другими сигналами
- confusion with other signals
В этом вопросе есть определенная путаница.
There is a certain amount of confusion in that regard.
f) неудобства для пользователей и путаница.
Inconveniences for customers and confusion.
При административном же разбирательстве в связи с возражением против заявки на регистрацию, вероятность путаницы не зависит от наличия фактической путаницы.
However, in administrative proceedings dealing with opposition of an application to register, likelihood of confusion is not dependent upon actual confusion.
Путаница смутных форм, наплыв воющих голосов…
A confused tangle of shapes, a howling rush of voices…
Вот особенно наглядный пример половинчатости и путаницы у Маха.
Here is a particularly graphic example of Mach’s half heartedness and confusion.
Но ввиду необычайной путаницы, внесенной нашими махистами, приходится повторять общеизвестное.
But because of the extraordinary confusion which our Machians have introduced, it becomes necessary to repeat what is generally known.
Итак: или — или. Или антиавторитаристы не знают сами, что они говорят, и в этом случае они сеют лишь путаницу.
Therefore, one of two things: either that anti-authoritarians down't know what they are talking about, in which case they are creating nothing but confusion.
Извольте иметь дело с Ворошиловым, каждой фразой громоздящим бездну путаницы! Это невежество, г.
What can be done with a Voroshilov whose every phrase makes confusion worse confoundedl It is sheer ignorance, Mr.
За путаницей стал чудесным образом проглядывать смысл. Теперь Гарри понимал, почему она рассказала ему то, что не захотела открыть Дамблдору и Флитвику.
Sense was emerging miraculously from confusion, and now he understood why she was telling him what she had denied Dumbledore and Flitwick.
— На мой взгляд, возникает ужасная путаница, когда мы говорим: Вы-Знаете-Кто, — продолжил он. — Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волан-де-Морта.
“It all gets so confusing if we keep saying ‘You-Know-Who.’ I have never seen any reason to be frightened of saying Voldemort’s name.”
Не то важно, как развил или как подправил, или как ухудшил махизм Богданов. Важно то, что он покинул материалистическую точку зрения и этим осудил себя неизбежно на путаницу и идеалистические блуждания.
How Bogdanov developed, improved or worsened Machism is not important What is important is that he has abandoned the materialist standpoint and has thereby inevitably condemned himself to confusion and idealist aberrations.
Конечно, всякий волен становиться на сторону Беркли или кого угодно против материалистов, это бесспорно, но так же бесспорно, что говорить о материалистах и искажать или игнорировать основную посылку всего материализма, значит вносить в вопрос беспардонную путаницу.
Of course, everybody is free to side with Berkeley or anyone else against the materialists; that is unquestionable. But it is equally unquestionable that to speak of the materialists and distort or ignore the fundamental premise of all materialism is to import preposterous confusion into the problem.
Он полагает, что «эмпириокритицизму нет… дела ни до материализма, ни до спиритуализма, ни до какой метафизики вообще»,[57] что «истина… не в «золотой середине» между сталкивающимися направлениями» (материализма и спиритуализма), «а вне их обоих».[58] На самом деле то, что Богданову показалось истиной, есть путаница, шатание между материализмом и идеализмом.
He asserts that “empirio-criticism is not . concerned with materialism, or with spiritualism, or with metaphysics in general,”[16] that “truth . does not lie in the ‘golden mean’ between the conflicting trends [materialism and spiritualism], but lies out side of both".[17] What appeared to Bogdanov to be truth is, as a matter of fact, confusion, a wavering between materialism and idealism.
Наверное, произошла какая-то путаница… – Какая путаница?
There seems to be some confusion.” “What confusion?”
- Не будет ли путаницы?
Will it not be a trifle confusing?
Так что путаницы не возникало.
There was no confusion.
— Семантическая путаница.
“A semantic confusion.”
Какая несусветная путаница!
The confusion there is scandalous.
Но здесь никакой путаницы не было.
No such confusion reigned here.
Нэнси сказала, что от них только путаница.
It was too confusing, Nancy said.
Тогда понятно, почему произошла путаница.
That explains the confusion.
– У меня ощущение полной путаницы.
“I feel so confused.”
Путаница происходит в голове зрителя.
The confusion lies with the viewer.
Пишется как Гакки, может быть путаница.
It's spelled like "gucky," which can be confusing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test