Translation for "быть произносимыми" to english
Быть произносимыми
Translation examples
Она не понимала произносимых слов, но их настроение было разрушительным.
She could not understand his spoken words, but the mood behind them was devastating.
Он не понимал ни слова из произносимого комментария, хотя язык звучал знакомо.
He could not understand a word of the spoken commentary, though the language sounded hauntingly familiar.
Это редко произносимое вслух имя прозвучало как-то странно под покровом небес.
The name seldom spoken sounded flat and strange out here under the sky.
Искусственно созданный язык, включающий самые легко произносимые слова из многих языков.
A contrived language combining easily spoken words from many languages.
Но высохший старый черт, как обычно, больше прислушивался к его мыслям, чем к произносимым словам.
Yet, as usual, this dry old devil fastened on his thoughts rather than his spoken words.
Имя казалось чужим, произносимым как молитва – незнакомое заклинание, чтобы прогнать тьму.
My name was strange to me, spoken like a prayer, a foreign incantation to keep away the dark.
Несмотря на мадагаскарский акцент, у него проскакивали слова, произносимые с чисто ирландским blаs[59].
His Madagascan accent was mixed with some words that were spoken with a pure Irish blÁs.
Ему чудилось, что он слышит слова, произносимые где-то за пределами жизни, как бы в блаженном забытьи. Голос говорил:
It seemed as though he heard words spoken from another world in a heaven–like trance. The voice said,—
Быстрый поток почти непонятных слов, произносимый с достаточной уверенностью, возможно, откроет им обоим железную дверь.
Rapidly spoken words, persuasively delivered, might get them both out the door.
Я не уверен, что слова, произносимые многими из нас сегодня с таким воодушевлением, не потеряют своего значения после Саммита тысячелетия.
I am not sure that the words we are pronouncing today, as most of us are so encouragingly meeting, will remain after this Millennium Summit.
На основе довольно жесткого суждения, вынесенного в отношении Хорватии и весьма часто произносимого, нельзя не отметить четкое заявление комиссии Бадинтера, сделанное в январе 1992 года, где отмечается, что фактически Хорватия выполнила все условия, выдвинутые Европейским союзом, для признания новых государств Восточной Европы.
Against the backdrop of the extremely harsh judgements often pronounced on Croatia one must not forget the very clear terms of the legal opinions of the Badinter Commission in January 1992. From these texts it is clear that, in principle, Croatia met all the conditions set forth by the European Union for recognition of new States in Eastern Europe.
Однако там было написано вовсе не название станции, произносимое или нет.
But there wasn’t any station name written there, pronounceable or otherwise.
— Я тщательно изучил этот вопрос, — сказал Мак. — Я хотел, чтобы имя моего сына было легко произносимым как для линьяри, так и для людей.
"I researched that quite thoroughly," Mac said. "I wanted my son to have a name easy to pronounce by both Linyaari and humans.
– Мы называем это не народом, но зверями и скотом,- сказал он.- И не стали бы употреблять то слово, какое используешь ты, даже будь оно произносимо.
"We do not call those a people, but beasts and cattle," he said. "And we would not use that word you use to describe them, even if it were pronounceable."
Адрианна по фамилии Валеска, произносимой ею с характерным польским «В», являющимся отголоском ее гданьских корней в двух предыдущих поколениях, работала в офисе консультанта по университетскому образованию в средней школе, где учился Райм.
Adrianna Waleska-pronounced with a soft V, echoing her second-generation Gdansk roots-worked in the college counselor’s office in Lincoln’s high school.
И все это время в голове его вертелось слово, значения которого он не знал, но которое слышал много раз: севативидам, произносимое гортанно, прижимая кончик языка на «т» и «д» к зубам.
And, just as carefully, he was rehearsing in his head a word he didn't know the meaning of, but which he had heard many times: sevatividam, pronounced gutterally with the tongue against the edges of the teeth on the t and d.
Флавия Серена посмотрела на мужа так, будто произносимые им слова были полностью лишены смысла, и ответила резко: — Ты добился своего, утешил собственные амбиции, подставив невинное дитя под смертельную угрозу! —Он не ребенок!
Flavia Serena looked at her husband as if the words he had just pronounced were totally devoid of sense, and replied harshly: ‘You have succeeded in fulfilling your ambitions by exposing an innocent child to mortal danger.’ ‘He’s not a child!
- У меня нет предварительной договоренности, - нерешительно произнесла Майра. Брайан Раск, который все свои одиннадцать лет привык слышать от Майры заявления, произносимые категоричным и уверенным тоном, ни за что бы ни поверил, что перед ним старая знакомая, услышав этот тихий голос.
“I don’t have an appointment ...” she said in a small voice. Brian Rusk, who had grown used to hearing Myra pronouncing on things in a tone of total authority and assurance, would not have recognized that voice in a million years.
Вы все разрушили! – В такт шагам звучали слова, произносимые Астартой. Мощная, шестифутовая Ди-Луна невольно попятилась от субтильной, маленькой Астарты, которую мать еще никогда не видела такой до неузнаваемости разъяренной. Но нет, Ди-Луна узнала ее. Может быть, впервые с тех пор, как родила это хрупкое дитя.
You have ruined everything!" DiLuna stood over six feet tall, hard and strong as steel, arm muscles firm and well delineated, chest muscles smooth and pronounced, thigh and leg muscles hard as any youth's. Her daughter was not quite five-foot-four, soft-skinned and soft-muscled, fragile. Yet it was DiLuna who fell back a pace before this white-faced, flaring-eyed fury, whom she barely recognized.
Я просил разрешения посвятить эту книгу вам не только в память о счастливых вечерах, проведенных с вами в Сайгоне за последние пять лет, но и потому, что я бессовестно воспользовался адресом вашей квартиры для того, чтобы поселить там одного из моих героев, и вашим именем, Фуонг, для удобства читателей, потому что это – простое, красивое и легко произносимое имя, чего нельзя сказать об именах всех ваших соотечественниц.
I have asked permission to dedicate this book to you not only in memory of the happy evenings I have spent with you in Saigon over the last five years, but also because I have quite shamelessly borrowed the location of your flat to house one of my characters, and your name, Phuong, for the convenience of readers because it is simple, beautiful and easy to pronounce, which is not true of all your country-women’s names.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test