Translation for "быть продаж" to english
Быть продаж
Translation examples
Зарубежные продажи в % от общего объема продаж
Foreign sales as a % of Total sales
Они могут не охватывать продажи через Интернет, а продажи оригиналов могут классифицироваться не в качестве продаж программного обеспечения, а в качестве продаж НИОКР или патентов.
Sales over the Internet may not be covered, and sales of originals may not be classified as sales of software, but rather sales of R&D or patents.
В его рамках проводилось различие между продажами домохозяйствам (В2С) и продажами предприятиям (В2В) при одновременном измерении экспортных продаж.
Sales made to households (B2C) are distinguished from sales to business (B2B) and export sales are also measured.
Производство и распространение публикаций для продажи контролируется Секцией продажи.
Production and distribution of sales publications are monitored by the Sales Section.
В ходе второго и третьего обследований собиралась информация о стоимостном объеме продаж по Интернету и совокупном стоимостном объеме всех продаж для расчета доли продаж по Интернету в совокупном объеме продаж.
Both the second and third surveys sought the value of Internet sales and the value of total sales in order to produce the ratio of Internet sales to total sales.
Первый метаморфоз товара, или продажа.
First metamorphosis of the commodity, or sale.
Налоги при продаже участков под застройку ложатся исключительно на продавца по той же причине, что и налоги при продаже земли.
Taxes upon the sale of ground-rents fall altogether upon the seller, for the same reason as those upon the sale of land.
Простое товарное обращение начинается продажей и заканчивается куплей, обращение денег как капитала начинается куплей и заканчивается продажей.
The simple circulation of commodities begins with a sale and ends with a purchase, while the circulation of money as capital begins with a purchase and ends with a sale.
Фермер получает свою прибыль не от продажи их, а от их приращения.
The farmer makes his profit, not by its sale, but by its increase.
купля, есть в то же время продажа, или Т – Д;
M–C, a purchase, is at the same time C–M, a sale;
Налоги при продаже земли ложатся целиком на продавца.
Taxes upon the sale of land fall altogether upon the seller.
Налоги при продаже старых домов по той же причине, что и налоги при продаже земли, ложатся обычно на продавца, которого в большинстве случаев заставляет продавать выгода или необходимость.
Taxes upon the sale of old houses, for the same reason as those upon the sale of land, fall generally upon the seller, whom in most cases either conveniency or necessity obliges to sell.
там, где акты купли и продажи постоянно возобновляются в самом мелком масштабе.
This happens where sales and purchases on a very small scale recur unceasingly.
- Все на продажу. Такова моя философия. Все на продажу.
“Everything is for sale. That’s my philosophy. Everything is for sale.”
И его выставляли на продажу.
And it was for sale.
— Они, конечно, висят для продажи.
       'They are for sale, of course.
— Контракт на продажу.
Contract of sale.
Большинство не для продажи.
Mostly not for sale.
Но твоя продажа… твоя продажа… она почему-то засела у меня в памяти.
But your sale, your sale ... it sticks in my mind for some reason.
– Их уже пустили в продажу?
They're already for sale?
— Этот груз не на продажу.
“This commodity isn’t for sale.”
«Из-за продажи МайкроКона.»
Because of the MicroCon sale.
- пирамидальная продажа;
- Pyramid selling;
а/ Продажа в пересчете на граммы.
a/ Selling by the gram.
a) продажа газет,
(a) newspaper-selling;
j) Основная причина изменения цены продажи − указывает причину изменения цены продажи.
Main Reason for Selling Price Change - Identifies the reason for a change in the selling price.
- обусловленная или дискриминационная продажа;
- Tied or discriminatory selling;
Какой-то идиот пустил в продажу метаморф-медали.
Some idiot’s started selling Metamorph-Medals.
Купля и продажа в ту пору, как и теперь, совершалась в Англии посредством денег.
Buying and selling was transacted by means of money in England then as well as now.
Точно так же он извлекает прибыль от продажи банковых денег с премией в 5 % и покупки их с премией в 4 %.
It makes a profit likewise by selling bank money at five per cent agio, and buying it in at four.
Когда процесс – продажа ради купли – закончен, то деньги, в свою очередь, удалились из рук своего первоначального владельца.
Once the process of selling in order to buy is complete the money again leaves the hands of its original possessor.
Так как осталось неизменным количество покупаемых и продаваемых предметов, будет достаточно прежнее количество денег для покупки и продажи их.
The goods to be bought and sold being precisely the same as before, the same quantity of money will be sufficient for buying and selling them.
С согласия своего господина они могли вступать в брак, и он потом не мог расторгать его продажей мужа и жены разным лицам.
They could marry, provided it was with the consent of their master; and he could not afterwards dissolve the marriage by selling the man and wife to different persons.
Акты, которые совершаются вне сферы обращения в промежутке между куплей и продажей, нисколько не изменяют этой формы движения.
Events which take place outside the sphere of circulation, in the interval between buying and selling, do not affect the form of this movement.
Оно состоит в продаже за счет его хозяев европейских товаров, доставляемых ему, и в покупке взамен индийских товаров для европейского рынка.
It is to sell, upon their masters' account, the European goods consigned to them, and to buy in return Indian goods for the European market.
— Разве продаже нет альтернативы?
Is there no alternative to selling?
— Пустить в продажу, да.
Selling them on, yes.
— У нас есть кое-что для продажи.
"We've something to sell.
О продаже и речи быть не могло;
Selling was not to be thought of;
Настало время продажи.
It was time to sell.
– И у нас есть кое-что на продажу.
We have something to sell.
Контроль продажи и разведения
CONTROLS ON SELLING AND BREEDING
За продажу своей истории.
For selling your story.
Абнер от продажи отказался.
But Abner wouldn’t sell.
— А кто занимался продажей поместья?
‘Who was responsible for selling it?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test